922.01 Ordinanza del 29 febbraio 1988 sulla caccia e la protezione dei mammiferi e degli uccelli selvatici (Ordinanza sulla caccia, OCP)
            
922.01 Verordnung vom 29. Februar 1988 über die Jagd und den Schutz wildlebender Säugetiere und Vögel (Jagdverordnung, JSV)
             Art. 3bis Specie cacciabili e periodi di protezione
 1 Le specie cacciabili secondo l’articolo 5 della legge sulla caccia vengono limitate o estese come segue:
- a. 
 - la moretta tabaccata e la starna sono protette;
 - b. 
 - il corvo comune è cacciabile.
 
2 I periodi di protezione secondo l’articolo 5 della legge sulla caccia vengono limitati o estesi come segue:
- a. 
 - cinghiale: periodo di protezione dal 1° marzo al 30 giugno; per i cinghiali di meno di due anni al di fuori del bosco non vi è alcun periodo di protezione;
 - b. 
 - cormorano: periodo di protezione dal 1° marzo al 31 agosto;
 - c. 
 - cornacchia nera, corvo, gazza e ghiandaia: periodo di protezione dal 16 febbraio al 31 luglio; per le cornacchie nere presenti in stormo non vi è alcun periodo di protezione sulle colture agricole che rischiano di essere danneggiate.
 
              Art. 3bis Jagdbare Arten und Schonzeiten
 1 Die jagdbaren Arten nach Artikel 5 des Jagdgesetzes werden wie folgt beschränkt oder erweitert:
- a. 
 - die Moorente und das Rebhuhn sind geschützt;
 - b. 
 - die Saatkrähe ist jagdbar.
 
2 Die Schonzeiten nach Artikel 5 des Jagdgesetzes werden wie folgt beschränkt oder erweitert:
- a. 
 - Wildschwein: Schonzeit vom 1. März bis 30. Juni; für Wildschweine, welche jünger als zweijährig sind, gilt ausserhalb des Waldes keine Schonzeit;
 - b. 
 - Kormoran: Schonzeit vom 1. März bis 31. August;
 - c. 
 - Rabenkrähe, Saatkrähe, Elster und Eichelhäher: Schonzeit vom 16. Februar bis 31. Juli; für Rabenkrähen, die in Schwärmen auftreten, gilt auf schadengefährdeten landwirtschaftlichen Kulturen keine Schonzeit.
 
      
   Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.   
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.