Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft

916.401 Ordinanza del 27 giugno 1995 sulle epizoozie (OFE)

916.401 Tierseuchenverordnung vom 27. Juni 1995 (TSV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 214 Obbligo di notifica e primi provvedimenti

1 Ogni veterinario è obbligato ad accertare i sospetti di leptospirosi.

2 Il laboratorio notifica al veterinario cantonale i risultati positivi delle analisi sierologiche o batteriologiche (eccezione: Serovar hardjö).

3 Le altre disposizioni degli articoli 61–64 non sono applicabili.

4 Il veterinario cantonale notifica la comparsa di leptospirosi al medico cantonale.

Art. 215 Seuchenfall

1 Der Kantonstierarzt ordnet bei der Feststellung von Leptospirose im verseuchten Bestand an:

a.
die Absonderung der verseuchten Tiere;
b.
die Schlachtung der verseuchten Tiere, wenn damit die Verbreitung der Seuche verhindert werden kann;
c.
von Fall zu Fall Schutzimpfungen oder Behandlungen.

2 Er sorgt dafür, dass das Personal, welches mit der Schlachtung von Tieren aus verseuchten Beständen betraut ist, über die Ansteckungsgefahr für den Menschen orientiert wird.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.