Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

818.33 Legge federale del 18 marzo 2016 sulla registrazione delle malattie tumorali (LRMT)

Inverser les langues

818.33 Bundesgesetz vom 18. März 2016 über die Registrierung von Krebserkrankungen (Krebsregistrierungsgesetz, KRG)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Oggetto
Art. 1 Gegenstand
Art. 2 Scopo
Art. 2 Zweck
Art. 3 Raccolta e notifica dei dati di base
Art. 3 Erhebung und Meldung der Basisdaten
Art. 4 Raccolta e notifica dei dati supplementari
Art. 4 Erhebung und Meldung der Zusatzdaten
Art. 5 Informazione
Art. 5 Information
Art. 6 Opposizione
Art. 6 Widerspruch
Art. 7 Diritto al sostegno e di accesso ai dati
Art. 7 Unterstützung und Auskunft
Art. 8 Competenza
Art. 8 Zuständigkeit
Art. 9 Completamento e aggiornamento dei dati
Art. 9 Ergänzung und Aktualisierung der Daten
Art. 10 Registrazione dei dati
Art. 10 Registrierung der Daten
Art. 11 Malattie tumorali non notificate
Art. 11 Nicht gemeldete Krebserkrankungen
Art. 12 Trasmissione dei dati al servizio nazionale di registrazione dei tumori e pseudonimizzazione
Art. 12 Weiterleitung der Daten an die nationale Krebsregistrierungsstelle und Pseudonymisierung
Art. 13 Comunicazione di dati ai programmi di diagnosi precoce
Art. 13 Früherkennungsprogramme
Art. 14 Verifica, registrazione ed elaborazione dei dati
Art. 14 Überprüfung, Erfassung und Aufbereitung der Daten
Art. 15 Trasmissione dei dati all’UST
Art. 15 Weiterleitung von Daten an das BFS
Art. 16 Rapporti sulla salute e pubblicazione dei risultati
Art. 16 Gesundheitsberichterstattung und Veröffentlichung von Ergebnissen
Art. 17 Misure di sostegno
Art. 17 Unterstützungsmassnahmen
Art. 18 Garanzia della qualità dei dati
Art. 18 Sicherstellung der Datenqualität
Art. 19 Informazione della popolazione
Art. 19 Information der Bevölkerung
Art. 20 Collaborazione internazionale
Art. 20 Internationale Zusammenarbeit
Art. 21
Art. 21
Art. 22
Art. 22
Art. 23
Art. 23
Art. 24
Art. 24
Art. 25 Distruzione e anonimizzazione dei dati
Art. 25 Datenvernichtung und Anonymisierung
Art. 26 Numero d’assicurato
Art. 26 Versichertennummer
Art. 27 Trattamento dei dati finalizzato a valutare la qualità della diagnosi e della terapia
Art. 27 Bearbeitung von Daten zur Evaluation der Diagnose- und Behandlungsqualität
Art. 28 Rapporto con la legge sulla ricerca umana
Art. 28 Verhältnis zum Humanforschungsgesetz
Art. 29 Obbligo del segreto
Art. 29 Schweigepflicht
Art. 30 Comunicazione dei dati
Art. 30 Datenbekanntgabe
Art. 31 Confederazione
Art. 31 Bund
Art. 32 Cantoni
Art. 32 Kantone
Art. 33 Delega di compiti
Art. 33 Übertragung von Aufgaben
Art. 34 Valutazione
Art. 34 Evaluation
Art. 35 Esecuzione
Art. 35 Vollzug
Art. 36 Modifica di un altro atto normativo
Art. 36 Änderung eines anderen Erlasses
Art. 37 Disposizioni transitorie
Art. 37 Übergangsbestimmungen
Art. 38 Referendum ed entrata in vigore
Art. 38 Referendum und Inkrafttreten
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.