Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

818.101.32 Ordinanza del 29 aprile 2015 concernente i laboratori di microbiologia

818.101.32 Verordnung vom 29. April 2015 über mikrobiologische Laboratorien

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Domanda di autorizzazione

1 La domanda di autorizzazione all’esercizio relativa a un laboratorio deve essere presentata all’Istituto svizzero per gli agenti terapeutici.

2 La domanda deve contenere:

a.
dati sulla personalità giuridica e sullo statuto secondo il diritto commerciale, in particolare il nome della ditta, la sede, l’indirizzo, il nome del laboratorio e l’ubicazione;
b.
dati sull’organizzazione dell’azienda;
c.
dati sulla qualifica del dirigente di laboratorio di cui all’articolo 5;
d.
il grado di occupazione del dirigente di laboratorio e dati su altri obblighi in altri laboratori;
e.
dati sulla qualifica del personale incaricato di effettuare le analisi secondo l’articolo 8;
f.
planimetrie del laboratorio e degli impianti più importanti;
g.
un elenco delle analisi programmate e delle procedure seguite per tali analisi;
h.
dati sul sistema di gestione della qualità.

3 L’Istituto svizzero per gli agenti terapeutici esamina la domanda. Prima del rilascio dell’autorizzazione può effettuare un’ispezione.

4 Per l’esame della domanda può ricorrere a esperti e può delegare l’ispezione dei laboratori ai Cantoni o a terzi.

Art. 11 Bewilligungsgesuch

1 Das Gesuch um eine Bewilligung für den Betrieb eines Laboratoriums ist dem Schweizerischen Heilmittelinstitut einzureichen.

2 Das Gesuch muss Folgendes enthalten:

a.
Angaben zur juristischen Person und zum handelsrechtlichen Status, insbesondere Firmenname, Sitz, Adresse, Laborname und Standort;
b.
Angaben zur Betriebsorganisation;
c.
Angaben über die Qualifikation der Laborleiterin oder des Laborleiters nach Artikel 5;
d.
Angaben zum Beschäftigungsgrad der Laborleiterin oder des Laborleiters und zu allfälligen Verpflichtungen in anderen Laboratorien;
e.
Angaben über die Qualifikation des mit Analysen beauftragten Personals nach Artikel 8;
f.
Pläne des Laboratoriums und der wichtigsten Einrichtungen;
g.
eine Liste der geplanten Analysen und der hierzu verwendeten Verfahren;
h.
Angaben über das Qualitätsmanagementsystem.

3 Das Schweizerische Heilmittelinstitut prüft das Gesuch. Es kann vor der Bewilligungserteilung eine Inspektion durchführen.

4 Es kann für die Prüfung der Gesuche Expertinnen und Experten beiziehen und die Inspektion von Laboratorien an die Kantone oder an Dritte delegieren.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.