Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

818.101.1 Ordinanza del 29 aprile 2015 concernente la lotta contro le malattie trasmissibili dell'essere umano (Ordinanza sulle epidemie, OEp)

818.101.1 Verordnung vom 29. April 2015 über die Bekämpfung übertragbarer Krankheiten des Menschen (Epidemienverordnung, EpV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 52 Prova di una visita medica

1 Con la prova di una visita medica sono rilevate le seguenti informazioni:

a.
nome, cognome e data di nascita;
b.
indirizzo, numero di telefono e indirizzo elettronico;
c.
data della visita medica;
d.
dati di contatto e firma del medico che rilascia il certificato;
e.
risultati della visita medica.

2 La prova deve essere esibita in una lingua ufficiale della Confederazione o in inglese.

Art. 52 Nachweis einer ärztlichen Untersuchung

1 Mit dem Nachweis der ärztlichen Untersuchung werden folgende Angaben erhoben:

a.
Vorname, Name und Geburtsdatum;
b.
Adresse, Telefonnummer und E-Mail-Adresse;
c.
Datum der ärztlichen Untersuchung;
d.
Kontaktdaten und Unterschrift der ausstellenden Ärztin oder des ausstellenden Arztes;
e.
Ergebnis der ärztlichen Untersuchung.

2 Der Nachweis ist in einer Amtssprache des Bundes oder in Englisch vorzulegen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.