Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

818.101.1 Ordinanza del 29 aprile 2015 concernente la lotta contro le malattie trasmissibili dell'essere umano (Ordinanza sulle epidemie, OEp)

818.101.1 Verordnung vom 29. April 2015 über die Bekämpfung übertragbarer Krankheiten des Menschen (Epidemienverordnung, EpV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 108a Disposizioni transitorie relative alla modifica del 24 agosto 2022

Le fatture collettive di cui all’articolo 64h capoverso 1 e 64j capoverso 1 devono essere trasmesse per la prima volta alle autorità cantonali competenti entro la fine di dicembre 2022.

54 Introdotto dal n. I dell’O del 24 ago. 2022, in vigore dal 1° set. 2022 al 31 dic. 2023 (RU 2022 467).

Art. 108a Übergangsbestimmung zur Änderung vom 24. August 2022

Die Sammelrechnungen nach den Artikeln 64h Absatz 1 und 64j Absatz 1 sind der zuständigen kantonalen Behörde erstmals per Ende Dezember 2022 zu senden.

54 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 24. Aug. 2022, in Kraft vom 1. Sept. 2022 bis zum 31. Dez. 2023 (AS 2022 467).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.