Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

812.121.1 Ordinanza del 25 maggio 2011 sul controllo degli stupefacenti (OCStup)

812.121.1 Verordnung vom 25. Mai 2011 über die Betäubungsmittelkontrolle (Betäubungsmittelkontrollverordnung, BetmKV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 49 Obbligo di notifica in caso di prescrizione di medicamenti omologati contenenti sostanze controllate

1 La notifica ai sensi dell’articolo 11 capoverso 1bis LStup deve contenere:

a.
la designazione del medicamento;
b.
il quantitativo;
c.
il dosaggio;
d.
l’indicazione.

2 Le prescrizioni e gli usi nell’ambito di sperimentazioni cliniche autorizzate ai sensi della legge del 15 dicembre 200037 sugli agenti terapeutici (LATer) non sottostanno all’obbligo di notifica.

Art. 49 Meldepflicht bei der Verschreibung von zugelassenen Arzneimitteln mit kontrollierten Substanzen

1 In der Meldung nach Artikel 11 Absatz 1bis BetmG sind anzugeben:

a.
die Bezeichnung des Arzneimittels;
b.
die Menge;
c.
die Dosierung;
d.
die Indikation.

2 Von dieser Meldepflicht ausgenommen sind Verschreibungen und Anwendungen im Rahmen von freigegebenen klinischen Versuchen nach dem Heilmittelgesetz vom 15. Dezember 200038 (HMG).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.