1 Swissmedic funge da centro d’informazione internazionale per le questioni riguardanti l’importazione e l’esportazione di medicamenti contenenti sostanze controllate nel traffico viaggiatori.
2 Nel singolo caso, se necessario, Swissmedic può trasmettere all’autorità cantonale competente per ulteriori accertamenti le richieste di autorità estere concernenti le attestazioni di cui all’articolo 42. L’autorità cantonale competente fornisce direttamente le informazioni del caso al servizio estero richiedente.
3 All’inizio dell’anno, il servizio cantonale competente informa Swissmedic in merito al numero di attestazioni emesse nel corso dell’anno precedente.
1 Die Swissmedic ist die internationale Auskunftsstelle zur Klärung von Fragen im Zusammenhang mit der Ein- und Ausfuhr von Arzneimitteln mit kontrollierten Substanzen im Reiseverkehr.
2 Sie kann im Einzelfall, soweit erforderlich, Anfragen ausländischer Behörden im Zusammenhang mit Bescheinigungen nach Artikel 42 an die zuständige kantonale Behörde zur weiteren Abklärung weiterleiten. Diese erteilt die erforderlichen Auskünfte diesfalls direkt an die anfragende ausländische Stelle.
3 Die zuständige kantonale Stelle informiert die Swissmedic am Anfang des Jahres über die Anzahl der während dem vergangenen Jahr ausgestellten Bescheinigungen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.