784.40 Legge federale del 24 marzo 2006 sulla radiotelevisione (LRTV)

784.40 Bundesgesetz vom 24. März 2006 über Radio und Fernsehen (RTVG)

Art. 93 Disbrigo

1 L’organo di mediazione esamina la questione e funge da mediatore tra le parti. In particolare può:

a.
discutere la questione con l’emittente o, nei casi di lieve gravità, trasmetterle la pratica per disbrigo diretto;
b.
predisporre un incontro fra le parti;
c.
fare raccomandazioni all’emittente;
d.
informare le parti sulle diverse competenze, la normativa applicabile e le vie legali.

2 L’organo di mediazione non ha poteri decisionali e non può impartire istruzioni.

3 Al più tardi 40 giorni dopo il deposito del reclamo, l’organo di mediazione riferisce per scritto alle parti sui risultati delle sue indagini e sulle modalità di disbrigo del reclamo.

4 Con il consenso delle parti, il disbrigo può essere verbale.

5 Dopo la trattazione del reclamo, l’organo di mediazione fattura i costi all’emittente. Nel caso di reclamo temerario l’Autorità di ricorso può, su richiesta dell’organo di mediazione o dell’emittente, addossare le spese di procedura al reclamante.

Art. 93 Erledigung

1 Die Ombudsstelle prüft die Angelegenheit und vermittelt zwischen den Beteiligten. Dabei kann sie insbesondere:

a.
die Angelegenheit mit dem Programmveranstalter besprechen oder ihm in leichten Fällen zur direkten Erledigung überweisen;
b.
für eine direkte Begegnung zwischen den Beteiligten sorgen;
c.
Empfehlungen an den Programmveranstalter abgeben;
d.
die Beteiligten über die Zuständigkeiten, das massgebende Recht und den Rechtsweg orientieren.

2 Sie hat keine Entscheidungs- oder Weisungsbefugnis.

3 Spätestens 40 Tage nach Einreichung der Beanstandung berichtet die Ombudsstelle den Beteiligten schriftlich über die Ergebnisse ihrer Abklärungen und die Art der Erledigung der Beanstandung.

4 Im beiderseitigen Einverständnis kann mündliche Erledigung erfolgen.

5 Nach Behandlung der Beanstandung stellt die Ombudsstelle dem Programmveranstalter Rechnung. Auf Antrag der Ombudsstelle oder des Veranstalters kann die Beschwerdeinstanz im Falle einer mutwilligen Beanstandung die Verfahrenskosten der Person auferlegen, welche die Beanstandung eingereicht hat.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.