748.222.5 Ordinanza del DATEC del 18 dicembre 1975 sul servizio medico aeronautico dell'aviazione civile (OMA)

748.222.5 Verordnung des UVEK vom 18. Dezember 1975 über den fliegerärztlichen Dienst der Zivilluftfahrt (VFD)

Art. 20 Decisione

1 Il medico in capo esamina i fatti ed tal fine può procedere ad ulteriori chiarimenti e chiedere il parere di periti; egli pronuncia la decisione finale sull’attitudine dal profilo medico e la comunica al ricorrente.32

2 Tenuto conto dell’apprezzamento del caso da parte del medico in capo, l’UFAC decide circa il rilascio, il rinnovo o il ritiro di una licenza.

3 Resta riservato il diritto di ricorso secondo la legge sulla procedura amministrativa33.

32 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFTCE del 1° nov. 1988, in vigore dal 1° gen. 1989 (RU 1988 1928).

33 RS 172.021

Art. 20 Entscheid

1 Der Chefarzt überprüft den Sachverhalt, wobei er weitere Abklärungen vornehmen und Stellungnahmen von Sachverständigen einholen kann; er fällt den Schlussentscheid über die medizinische Tauglichkeit und teilt ihn dem Rekurrenten mit.32

2 Unter Berücksichtigung der medizinischen Beurteilung des Falles durch den Chefarzt entscheidet das BAZL über Erteilung, Erneuerung oder Entzug eines Ausweises.

3 Das Beschwerderecht nach dem Verwaltungsverfahrensgesetz33 bleibt vorbehalten.

32 Fassung gemäss Ziff. I der V des EVED vom 1. Nov. 1988, in Kraft seit 1. Jan. 1989 (AS 1988 1928).

33 SR 172.021

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.