748.215.2 Ordinanza dell'UFAC del 15 aprile 1970 concernente l'esame degli aeromobili

748.215.2 Verordnung des BAZL vom 15. April 1970 über die Prüfung von Luftfahrzeugen

Art. 3 Domanda

1 Le domande d’organizzazione dei primi esami e di quelli completivi precedenti l’esportazione devono essere presentate all’UFAC. Gli altri esami completivi sono ordinati dall’UFAC.13

1bis In caso di esame per il rilascio di un certificato di navigabilità, un certificato di navigabilità limitato o un’autorizzazione di volo, il richiedente deve indicare per che tipo di operazioni verrà impiegato l’aeromobile.14

2 Il proprietario e l’esercente iscritto possono designare un rappresentante per la collaborazione prevista agli articoli 4 a 8.

13 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’UFAC del 21 lug. 2008, in vigore dal 1° ago. 2008 (RU 2008 3647).

14 Introdotto dal n. I dell’O dell’UFAC del 21 lug. 2008, in vigore dal 1° ago. 2008 (RU 2008 3647).

Art. 3 Gesuch

1 Gesuche für die Durchführung von Erstprüfungen sowie Nachprüfungen vor der Ausfuhr sind dem BAZL einzureichen. Die übrigen Nachprüfungen werden vom BAZL angeordnet.14

1bis Der Gesuchsteller hat für die Prüfung zur Erteilung eines Lufttüchtigkeitszeugnisses, eines eingeschränkten Lufttüchtigkeitszeugnisses oder einer Fluggenehmigung anzugeben, für welche Einsatzarten das Luftfahrzeug vorgesehen ist.

2 Der Eigentümer und der eingetragene Halter können für die Mitwirkung im Sinne der Artikel 4–8 einen Vertreter bezeichnen.15

14 Fassung gemäss Ziff. I der V des BAZL vom 21. Juli 2008, in Kraft seit 1. Aug. 2008 (AS 2008 3647).

15 Eingefügt durch Ziff. I der V des BAZL vom 21. Juli 2008, in Kraft seit 1. Aug. 2008 (AS 2008 3647).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.