747.301 Ordinanza del 20 novembre 1956 sulla navigazione marittima

747.301 Seeschifffahrtsverordnung vom 20. November 1956

Art. 8

1 Le navi svizzere devono avere la classe più elevata di una società di classificazione riconosciuta dall’Ufficio svizzero della navigazione marittima.

2 Sono fatti salvi i certificati di navigabilità rilasciati per singoli viaggi.

Art. 8

1 Schweizerische Seeschiffe müssen die höchste Klasse einer vom Schweizerischen Seeschifffahrtsamt anerkannten Klassifikationsgesellschaft besitzen.

2 Vorbehalten bleiben die Seefähigkeitszeugnisse für einzelne Reisen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.