747.224.111.1 Ordinanza del 10 giugno 1994 sulla messa in vigore del regolamento di polizia per la navigazione sul Reno

747.224.111.1 Verordnung vom 10. Juni 1994 über die Inkraftsetzung der Rheinschifffahrtspolizeiverordnung

Art. 1

Il regolamento di polizia per la navigazione sul Reno, nel tenore approvato dalla Commissione centrale per la navigazione sul Reno il 1° dicembre 1993 e riprodotto in allegato3, è messo in vigore con effetto dal 1° gennaio 1995 per il tratto del Reno compreso tra il confine svizzero e il ponte «Mittlere Rheinbrücke» a Basilea.

3 Il testo del regolamento di polizia per la navigazione sul Reno del 1° dicembre 1993 non è pubblicato né nella RU né nella RS. Estratti possono essere chiesti presso l’Ufficio federale delle costruzioni e della logistica (UFCL), Vendita di pubblicazioni federali, 3003 Berna.

Art. 1

Die Rheinschifffahrtspolizeiverordnung wird in der von der Zentralkommission für die Rheinschifffahrt am 1. Dezember 19933 beschlossenen und dieser Inkraftsetzungsverordnung beigefügten Fassung4 auf der Rheinstrecke von der schweizerischen Landesgrenze bis zur Mittleren Rheinbrücke in Basel auf den 1. Januar 1995 in Kraft gesetzt.

3 SR 747.224.111

4 Der Text der Rheinschifffahrtspolizeiverordnung vom 1. Dezember 1993 wird weder in der AS noch in der SR veröffentlicht. Separatdrucke sind beim BBL, Verkauf Bundespublikationen, 3003 Bern, erhältlich.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.