747.224.022 Decreto del Consiglio federale del 28 luglio 1955 per l'esecuzione dell'accordo internazionale sulle condizioni di lavoro dei battellieri del Reno

747.224.022 Bundesratsbeschluss vom 28. Juli 1955 betreffend den Vollzug des internationalen Abkommens über die Arbeitsbedingungen der Rheinschiffer

Art. 13

Sono fatti salvi:

a.
le disposizioni federali e cantonali applicabili alle condizioni di lavoro dei battellieri del Reno, in quanto non siano incompatibili con quelle del presente decreto;
b.
i contratti collettivi o individuali di lavoro più favorevoli del presente decreto al lavoratore;
c.
le decisioni dell’organo arbitrale internazionale pronunciate giusta l’articolo 24 numeri 2 e 3 dell’accordo.

Data dell’entrata in vigore: 1° dicembre 19596

6 DCF del 19 ott. 1959.

disp1/Art. 13

Vorbehalten bleiben:

a.
die auf die Arbeitsbedingungen der Rheinschiffer anwendbaren Bestimmungen des Bundes und der Kantone, soweit sie den Vorschriften dieses Bundesratsbeschlusses nicht widersprechen;
b.
für die Arbeitnehmer günstigere gesamtarbeitsvertragliche oder einzeldienstvertragliche Regelungen;
c.
Entscheide der internationalen Schiedsstelle gemäss Artikel 24 Absätze 2 und 3 des Abkommens.

Datum des Inkrafttretens: 1. Dezember 19596

6 BRB vom 19. Okt. 1959

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.