1 Gli impiegati federali previsti per condurre battelli dell’Amministrazione seguono una formazione civile oppure una formazione in scuole e corsi militari.
2 La formazione militare è prioritaria ed è equiparata alla formazione civile.
3 Le lezioni di guida devono essere impartite da personale specializzato e possono aver luogo, in parte, collettivamente.
4 La Confederazione può convenire con le persone da formare una partecipazione alle spese di formazione.
1 Angestellte des Bundes, die zum Führen von Verwaltungsschiffen vorgesehen sind, werden zivil oder in militärischen Schulen und Kursen ausgebildet.
2 Die militärische Ausbildung hat Vorrang und wird der zivilen Ausbildung gleichgesetzt.
3 Der Fahrunterricht muss von Fachpersonal erteilt werden. Er kann teilweise kollektiv erfolgen.
4 Der Bund kann mit der auszubildenden Person eine Beteiligung an den Ausbildungskosten vereinbaren.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.