747.111 Ordinanza del 16 giugno 1986 sul registro del naviglio

747.111 Schiffsregisterverordnung vom 16. Juni 1986

Art. 15 Armatore non proprietario

1 Se una nave renana è esercitata da un armatore (art. 126 cpv. 1 della LF del 23 set. 195310 sulla navigazione marittima sotto bandiera svizzera) non proprietario, egli deve avere il domicilio o la sede:

a.
in Svizzera e adempire le condizioni previste dalla presente ordinanza per il proprietario, o
b.
in uno Stato assimilato e adempire le condizioni previste da questo Stato per gli armatori. Deve legittimare il possesso di questi requisiti producendo il documento previsto nell’articolo 2 capoverso 3 della Convenzione riveduta per la navigazione sul Reno del 17 ottobre 186811.

2 Se un proprietario, ai sensi dell’articolo 8 capoverso 1, compera una nave su mandato e nell’interesse dell’armatore, principalmente per ragioni di finanziamento, l’armatore deve avere il domicilio o la sede in Svizzera e soddisfare le condizioni previste dalla presente ordinanza per il proprietario.12

3 È competente per rilasciare l’attestazione all’armatore avente domicilio o sede nei Cantoni di Basilea Città, Basilea Campagna o Argovia l’autorità della navigazione renana del Cantone in cui l’armatore ha il domicilio o la sede. Se ha il domicilio o la sede in un altro Cantone, è competente l’autorità della navigazione renana del Cantone di Basilea Città.13

10 RS 747.30

11 RS 0.747.224.101

12 Introdotto dal n. I dell’O del 20 nov. 1991, in vigore dal 1° gen. 1992 (RU 1991 2542).

13 Originario cpv. 2.

Art. 15 Binnenreeder - Nichteigentümer

1 Wird das Rheinschiff von einem Binnenreeder (Art. 126 Abs. 1 des BG vom 23. Sept. 19538 über die Seeschifffahrt unter der Schweizer Flagge) betrieben, der nicht Eigentümer ist, so muss dieser entweder:

a.
seinen Wohnsitz oder Sitz in der Schweiz haben und die Voraussetzungen erfüllen, die diese Verordnung für den Eigentümer aufstellt, oder
b.
seinen Wohnsitz oder Sitz in einem der Schweiz gleichgestellten Staat haben und die Voraussetzungen erfüllen, die dieser Staat für Binnenreeder vorschreibt. Er hat sich darüber durch die Vorlage einer Urkunde gemäss Artikel 2 Absatz 3 der Revidierten Rheinschifffahrtsakte vom 17. Oktober 18689 auszuweisen.

2 Wird ein Schiff im Auftrag oder Interesse des Binnenreeders vorwiegend zum Zweck der Finanzierung von einem Eigentümer im Sinne von Artikel 8 Absatz 1 erworben, so muss auch der Binnenreeder seinen Wohnsitz oder Sitz in der Schweiz haben und die Voraussetzungen erfüllen, die diese Verordnung für den Eigentümer aufstellt.10

3 Zuständig für die Ausstellung einer Bescheinigung zu Gunsten eines Binnenreeders mit Wohnsitz oder Sitz in den Kantonen Basel-Stadt, Basel-Landschaft oder Aargau, ist die Rheinschifffahrtsbehörde des Kantons, in welchem er seinen Wohnsitz oder Sitz hat. Hat er Wohnsitz oder Sitz in einem andern Kanton, so ist die Rheinschifffahrtsbehörde des Kantons Basel-Stadt zuständig.11

8 SR 747.30

9 SR 0.747.224.101

10 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 20. Nov. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992 (AS 1991 2542).

11 Ursprünglich Abs. 2

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.