747.111 Ordinanza del 16 giugno 1986 sul registro del naviglio

747.111 Schiffsregisterverordnung vom 16. Juni 1986

Art. 13 Partecipanti svizzeri o di uno Stato assimilato

1 Sono partecipanti svizzeri o di uno Stato assimilato:

a.
le persone fisiche che hanno il domicilio in Svizzera o in uno Stato assimilato, come pure la cittadinanza svizzera o di uno Stato assimilato;
b.
le società commerciali e le persone giuridiche che hanno la sede in Svizzera o in uno Stato assimilato e alle quali partecipano in modo determinante, a titolo di soci, azionisti, membri di una società cooperativa o altri soci, persone fisiche ai sensi della lettera a o altre società commerciali o persone giuridiche (partecipazione indiretta). Le società commerciali e le persone giuridiche che detengono una partecipazione indiretta devono da parte loro adempire le condizioni del capoverso 2. La stessa cosa vale per qualsiasi altra partecipazione determinante a una partecipazione indiretta.

2 È una partecipazione determinante:

a.
una partecipazione al capitale, di regola di almeno due terzi;
b.
il fatto di detenere diritti di voto nella stessa proporzione, e
c.
il fatto di esercitare un’influenza decisiva sulla direzione e l’amministrazione dell’impresa.

Art. 13 Beteiligung von Personen aus der Schweiz und aus ihr gleichgestellten Staaten


1 Als Personen aus der Schweiz oder aus ihr gleichgestellten Staaten gelten:

a.
natürliche Personen, die ihren Wohnsitz in der Schweiz oder in einem gleichgestellten Staat haben und das Bürgerrecht der Schweiz oder eines ihr gleichgestellten Staates besitzen;
b.
Handelsgesellschaften und juristische Personen, die ihren Sitz in der Schweiz oder in einem ihr gleichgestellten Staat haben und an denen sich als Gesellschafter, Aktionäre, Genossenschafter oder als andere Teilhaber natürliche Personen nach Buchstabe a oder weitere Handelsgesellschaften oder juristische Personen massgeblich beteiligen (Unterbeteiligung). Handelsgesellschaften und juristische Personen, die eine Unterbeteiligung besitzen, müssen ihrerseits die Voraussetzungen von Absatz 2 erfüllen. Gleiches gilt für jede weitere massgebliche Beteiligung an einer Unterbeteiligung.

2 Als massgebliche Beteiligung gilt:

a.
eine Beteiligung am Kapital von in der Regel mindestens zwei Dritteln;
b.
der Besitz von Stimmrechten im selben Umfang, und
c.
eine entscheidende Mitwirkung in der Geschäftsführung und Verwaltung.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.