747.111 Ordinanza del 16 giugno 1986 sul registro del naviglio

747.111 Schiffsregisterverordnung vom 16. Juni 1986

Art. 1 Competenza

1 Sono uffici del registro del naviglio:

nel Cantone di Zurigo: l’Ufficio del registro fondiario di Zurigo-Riesbach;

nel Cantone di Berna: l’Ufficio del registro fondiario di Interlaken per il lago di Brienz, l’Ufficio del registro fondiario di Thun per il lago di Thun, l’Ufficio del registro fondiario di Berna per l’Aar tra il lago di Thun e quello di Bienne, l’Ufficio del registro fondiario di Bienne per il lago di Bienne e l’Aar a valle del lago di Bienne;

nel Cantone di Lucerna: l’Ufficio del registro fondiario della città di Lucerna;

nel Cantone d’Uri: l’Ufficio cantonale del registro fondiario in Altdorf;

nel Cantone di Svitto: l’Ufficio del registro fondiario di Gersau per il lago dei Quattro Cantoni, l’Ufficio del registro fondiario di Arth, in Oberarth, per il lago di Zugo, l’Ufficio del registro fondiario di March, in Lachen, per il lago di Zurigo;

nel Cantone di Obvaldo: l’Ufficio del registro fondiario di Obvaldo, in Sarnen, per i laghi di Alpnach, di Sarnen e di Lungern;2

nel Cantone di Nidvaldo: l’Ufficio cantonale del registro fondiario in Stans;

nel Cantone di Glarona: l’Ufficio cantonale del registro fondiario in Glarona;

nel Cantone di Zugo: l’Ufficio cantonale del registro fondiario in Zugo;

nel Cantone di Friburgo: l’Ufficio del registro fondiario di Estavayer per il lago di Neuchâtel, l’Ufficio del registro fondiario di Morat per il lago di Morat;

nel Cantone di Soletta: la Cancelleria di Soletta in Soletta;

nel Cantone di Basilea-Città: l’Ufficio del registro fondiario di Basilea;

nel Cantone di Basilea-Campagna: l’Ufficio del registro fondiario di Liestal;

nel Cantone di Sciaffusa: l’Ufficio cantonale del registro fondiario in Sciaffusa;

nel Cantone di San Gallo: l’Ufficio del registro fondiario di Rorschach per il lago di Costanza, l’Ufficio del registro fondiario di Schmerikon per il lago di Zurigo, l’Ufficio del registro fondiario di Quarten per il lago di Walenstadt;

nel Cantone di Argovia: l’Ufficio del registro fondiario di Rheinfelden per il Reno, l’Ufficio del registro fondiario di Lenzburg per l’Aar e il lago di Hallwil;

nel Cantone di Turgovia: l’Ufficio del registro fondiario di Kreuzlingen;

nel Cantone del Ticino: l’Ufficio del registro fondiario di Lugano per il lago Ceresio, l’Ufficio del registro fondiario di Locarno per il lago Maggiore;

nel Cantone di Vaud: l’Ufficio del registro fondiario di Losanna;

nel Cantone del Vallese: l’Ufficio del registro fondiario di Monthey;

nel Cantone di Neuchâtel: l’Ufficio del registro fondiario di Neuchâtel;

nel Cantone di Ginevra: l’Ufficio cantonale del registro fondiario in Ginevra.

2 Nei Cantoni che non hanno un ufficio del registro del naviglio espressamente designato, l’Ufficio del registro fondiario del capoluogo è competente. Se in un Cantone è designato soltanto un ufficio del registro del naviglio, esso è competente per tutte le acque navigabili di detto Cantone.

3 Se gli uffici di parecchi Cantoni sono competenti per le medesime acque, il proprietario ha la scelta dell’ufficio al quale intende domandare l’intavolazione della sua nave, a meno che i Cantoni interessati non dispongano altrimenti (art. 9 cpv. 2 della L).

4 Per le navi circolanti sul Reno, i suoi affluenti e i suoi canali laterali a valle di Rheinfelden sono competenti gli uffici del registro del naviglio di Basilea, Liestal o Rheinfelden.

Art. 1 Zuständigkeit

1 Schiffsregisterämter sind folgende Grundbuchämter:

im Kanton Zürich: das Grundbuchamt Riesbach-Zürich;

im Kanton Bern: das Grundbuchamt Interlaken für den Brienzersee, das Grundbuchamt Thun für den Thunersee, das Grundbuchamt Bern für die Aare zwischen Thunersee und Bielersee, das Grundbuchamt Biel für den Bielersee und die Aare unterhalb des Bielersees;

im Kanton Luzern: das Grundbuchamt Luzern-Stadt;

im Kanton Uri: das Grundbuchamt Uri in Altdorf;

im Kanton Schwyz: das Grundbuchamt Gersau für den Vierwaldstättersee, das Grundbuchamt Arth in Oberarth für den Zugersee, das Grundbuchamt March in Lachen für den Zürichsee;

im Kanton Unterwalden ob dem Wald: das Grundbuchamt Obwalden in Sarnen für den Alpnacher-, den Sarner- und den Lungernsee;2

im Kanton Unterwalden nid dem Wald: das Grundbuchamt Nidwalden in Stans;

im Kanton Glarus: das Grundbuchamt Glarus;

im Kanton Zug: das Grundbuchamt Zug;

im Kanton Freiburg: das Grundbuchamt Estavayer für den Neuenburgersee, das Grundbuchamt Murten für den Murtensee;

im Kanton Solothurn: die Amtsschreiberei Solothurn3;

im Kanton Basel-Stadt: das Grundbuchamt Basel;

im Kanton Basel-Landschaft: das Grundbuchamt Liestal;

im Kanton Schaffhausen: das Grundbuchamt Schaffhausen;

im Kanton St. Gallen: das Grundbuchamt Rorschach für den Bodensee, das Grundbuchamt Schmerikon für den Zürichsee, das Grundbuchamt Quarten für den Walensee;

im Kanton Aargau: das Grundbuchamt Rheinfelden für den Rhein, das Grundbuchamt Lenzburg für die Aare und den Hallwilersee;

im Kanton Thurgau: das Grundbuchamt Kreuzlingen;

im Kanton Tessin: das Grundbuchamt Lugano für den Luganersee, das Grundbuchamt Locarno für den Langensee;

im Kanton Waadt: das Grundbuchamt Lausanne;

im Kanton Wallis: das Grundbuchamt Monthey;

im Kanton Neuenburg: das Grundbuchamt Neuenburg;

im Kanton Genf: das Grundbuchamt Genf.

2 In Kantonen ohne besonders bezeichnetes Schiffsregisteramt ist das Grundbuchamt am Kantonshauptort zuständig. Ist in einem Kanton nur ein einziges Schiffsregisteramt bezeichnet, so ist es für alle schiffbaren Gewässer dieses Kantons zuständig.

3 Sind für das gleiche Gewässer Schiffsregisterämter mehrerer Kantone zuständig, so hat der Eigentümer die Wahl, bei welchem Schiffsregisteramt er sein Schiff zur Aufnahme anmelden will, sofern die am Gewässer beteiligten Kantone nichts anderes vorschreiben (Art. 9 Abs. 2 des Gesetzes).

4 Für die Schiffe, die unterhalb Rheinfelden auf dem Rhein, seinen Nebenflüssen und Seitenkanälen verkehren, sind die Schiffsregisterämter Basel, Liestal oder Rheinfelden zuständig.

2 AS 1986 1429

3 Heute: Amtschreiberei Region Solothurn.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.