742.161 Ordinanza del 17 dicembre 2014 concernente le inchieste sulla sicurezza in caso di eventi imprevisti nei trasporti (OIET)

742.161 Verordnung vom 17. Dezember 2014 über die Sicherheitsuntersuchung von Zwischenfällen im Verkehrswesen (VSZV)

Art. 59 Abrogazione di altri atti normativi

Sono abrogate:

1.
l’ordinanza del 23 marzo 201122 sull’organizzazione del SISI;
2.
l’ordinanza del 28 giugno 200023 concernente le inchieste sugli infortuni;
3.
l’ordinanza del 23 novembre 199424 concernente le inchieste sugli infortuni aeronautici e incidenti gravi.

22 [RU 2011 4589 4573 art. 2 lett. a]

23 [RU 2000 2103 2845, 2006 4705 n. II 68, 2011 4573 art. 2 lett. b 4575]

24 [RU 1994 3037, 1995 1452, 1999 2495, 2011 4573 art. 2 lett. c 4579]

Art. 59 Aufhebung anderer Erlasse

Die folgenden Erlasse werden aufgehoben:

1.
Organisationsverordnung SUST vom 23. März 201122;
2.
Unfalluntersuchungsverordnung vom 28. Juni 200023;
3.
Verordnung vom 23. November 199424 über die Untersuchung von Flugunfällen und schweren Vorfällen.

22 [AS 2011 4589, 2011 4573 Art. 2 Bst. a]

23 [AS 2000 2103, 2006 4705 Ziff. II 68, 2011 4573 Art. 2 Bst. b 4575]

24 [AS 1994 3037, 1999 2495, 2011 4573 Art. 2 Bst. c 4579]

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.