742.161 Ordinanza del 17 dicembre 2014 concernente le inchieste sulla sicurezza in caso di eventi imprevisti nei trasporti (OIET)

742.161 Verordnung vom 17. Dezember 2014 über die Sicherheitsuntersuchung von Zwischenfällen im Verkehrswesen (VSZV)

Art. 35 Autopsie

1 L’ufficio d’inchiesta ordina un’autopsia presso un istituto di medicina legale se le persone che hanno partecipato alla conduzione di un mezzo di trasporto coinvolto sono decedute durante l’incidente o sono decedute in un secondo tempo a causa dell’incidente.

2 Può ordinare l’autopsia di altre persone decedute a causa dell’incidente.

3 Prima di dare il nulla osta alle esequie, informa l’autorità penale competente.

Art. 35 Autopsien

1 Der Untersuchungsdienst lässt in einem Institut für Rechtsmedizin eine Autopsie vornehmen, wenn bei einem Unfall Personen, die beim Führen eines beteiligten Verkehrsmittels mitwirkten, getötet worden oder als Folge des Unfalls später gestorben sind.

2 Er kann die Autopsie von anderen infolge des Unfalls verstorbenen Personen anordnen.

3 Er informiert vorab die zuständige Strafbehörde über die Freigabe der Leiche.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.