742.120 Ordinanza del 14 ottobre 2015 sulle concessioni, sulla pianificazione e sul finanziamento dell'infrastruttura ferroviaria (OCPF)

742.120 Verordnung vom 14. Oktober 2015 über die Konzessionierung, Planung und Finanzierung der Bahninfrastruktur (KPFV)

Art. 10 Contenuto

La concessione menziona:

a.
il nome, la sede e l’indirizzo del gestore dell’infrastruttura;
b.
il punto iniziale e finale dell’infrastruttura nonché i punti nodali più importanti;
c.
lo scartamento, se del caso il sistema di cremagliera;
d.
il tipo di trazione e, nel caso di trazione elettrica, anche il sistema di corrente;
e.
la durata della concessione;
f.
gli obblighi e le condizioni;
g.
nel caso di nuove tratte, i termini per la presentazione dei piani, all’inizio e alla conclusione dei lavori di costruzione;
h.
la portata dell’obbligo di esercizio e le eventuali restrizioni dei trasporti e degli orari di esercizio.

Art. 10 Inhalt

Die Konzession enthält:

a.
den Namen, den Sitz und die Adresse der Infrastrukturbetreiberin;
b.
den Anfangs- und den Endpunkt der Infrastruktur sowie die wichtigsten Knotenpunkte;
c.
die Spurweite, gegebenenfalls das Zahnradsystem;
d.
die Traktionsart, bei elektrischer Traktion auch das Stromsystem;
e.
die Konzessionsdauer;
f.
Auflagen und Bedingungen;
g.
bei neu zu erstellenden Strecken die Fristen zur Einreichung der Pläne, zum Baubeginn und zur Vollendung des Baus;
h.
den Umfang der Betriebspflicht und allfällige Einschränkungen des Verkehrs und der Betriebszeiten.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.