734.71 Ordinanza del 14 marzo 2008 sull'approvvigionamento elettrico (OAEl)

734.71 Stromversorgungsverordnung vom 14. März 2008 (StromVV)

Art. 7 Conto annuo e conto dei costi

1 I gestori e i proprietari di reti di distribuzione e di trasporto possono definire liberamente il loro anno contabile. In particolare l’anno contabile può coincidere con l’anno civile o l’anno idrologico.

2 I gestori e i proprietari di rete elaborano un metodo uniforme per l’allestimento del conto dei costi ed emanano a tal fine direttive trasparenti.

3 Nel conto dei costi devono essere esposte separatamente tutte le voci necessarie per il calcolo dei costi computabili, in particolare:

a.
costi calcolatori del capitale relativi alle reti;
b.
impianti valutati sulla base dei prezzi di sostituzione (ai sensi dell’art. 13 cpv. 4);
c.
costi d’esercizio delle reti;
d.
costi delle reti di livello superiore;
e.
costi delle prestazioni di servizio relative al sistema;
ebis.28
i costi in relazione alla riserva di energia elettrica secondo l’ordinanza del 25 gennaio 202329 sulla riserva invernale (OREI);
f.
costi per la metrologia e l’informazione;
fbis.30
costi per sistemi di misurazione intelligenti;
g.
costi amministrativi;
h.31
costi per i potenziamenti della rete necessari all’immissione di energia elettrica proveniente dagli impianti secondo gli articoli 15 e 19 della legge del 30 settembre 201632 sull’energia (LEne);
i.
costi per gli allacciamenti alla rete e i contributi per i costi di rete;
j.
altri costi fatturati individualmente;
k.
tributi e prestazioni agli enti pubblici;
l.
imposte dirette;
m.33
costi per sistemi di controllo e di regolazione intelligenti, rimunerazioni incluse;
n.34
costi per misure innovative; e
o.35
costi di sensibilizzazione nell’ambito della riduzione del consumo.

4 Ogni gestore e ogni proprietario di rete specifica le regole per l’attivazione degli investimenti.

5 Egli deve attribuire alla rete i costi singoli direttamente e i costi generali in base ad una chiave di ripartizione in funzione del principio di causalità. Le chiavi di ripartizione di riferimento devono essere adeguate, chiare e fissate per iscritto nonché essere conformi al principio della continuità.

6 I proprietari di rete forniscono al gestore di rete le indicazioni necessarie all’allestimento del conto dei costi.

7 I gestori di rete presentano alla ElCom il conto dei costi al più tardi entro il 31 agosto.36

28 Introdotta dall’art. 12 dell’O del 7 set. 2022 sulla costituzione di una riserva di energia idroelettrica (RU 2022 514). Nuovo testo giusta l’all. n. II 2 dell’O del 25 gen. 2023 sulla riserva invernale, in vigore dal 15 feb. 2023 al 31 dic. 2026 (RU 2023 43).

29 RS 734.722

30 Introdotta dal n. I dell’O del 1° nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 7109).

31 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 7109).

32 RS 730.0

33 Introdotta dal n. I dell’O del 1° nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 7109).

34 Introdotta dal n. I dell’O del 3 apr. 2019, in vigore dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1381).

35 Introdotta dal n. I dell’O del 3 apr. 2019, in vigore dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1381).

36 Introdotto dal n. I dell’O del 12 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (RU 2008 6467).

Art. 7 Jahres- und Kostenrechnung

1 Die Betreiber und Eigentümer von Verteil- und Übertragungsnetzen können ihr Geschäftsjahr frei bestimmen. Als Geschäftsjahr kann insbesondere das Kalenderjahr oder das hydrologische Jahr festgesetzt werden.

2 Die Netzbetreiber und Netzeigentümer erarbeiten eine einheitliche Methode für die Erstellung der Kostenrechnung und erlassen dazu transparente Richtlinien.

3 In der Kostenrechnung müssen alle für die Berechnung der anrechenbaren Kosten notwendigen Positionen separat ausgewiesen werden, insbesondere:

a.
kalkulatorische Kapitalkosten der Netze;
b.
Anlagen, die auf Basis der Wiederbeschaffungspreise bewertet werden (nach Artikel 13 Absatz 4);
c.
Betriebskosten der Netze;
d.
Kosten der Netze höherer Netzebenen;
e.
Kosten der Systemdienstleistungen;
ebis.27
die Kosten im Zusammenhang mit Stromreserve gemäss der Winterreserveverordnung vom 25. Januar 202328 (WResV);
f.
Kosten für das Mess- und Informationswesen;
fbis.29
Kosten für intelligente Messsysteme;
g.
Verwaltungskosten;
h.30
Kosten für notwendige Netzverstärkungen zur Einspeisung von elektrischer Energie aus Anlagen nach den Artikeln 15 und 19 des Energiegesetzes vom 30. September 201631 (EnG);
i.
Kosten für Netzanschlüsse und Netzkostenbeiträge;
j.
weitere individuell in Rechnung gestellte Kosten;
k.
Abgaben und Leistungen an Gemeinwesen;
l.
direkte Steuern;
m.32
Kosten für intelligente Steuer- und Regelsysteme einschliesslich der Vergütungen;
n.33
Kosten für innovative Massnahmen; und
o.34
Kosten für die Sensibilisierung im Bereich der Verbrauchsreduktion.

4 Jeder Netzbetreiber und Netzeigentümer muss die Regeln ausweisen, nach welchen Investitionen aktiviert werden.

5 Er muss dem Netz Einzelkosten direkt und Gemeinkosten über verursachergerechte Schlüssel zuordnen. Die zu Grunde gelegten Schlüssel müssen sachgerecht, nachvollziehbar und schriftlich festgehalten sein sowie dem Grundsatz der Stetigkeit entsprechen.

6 Die Netzeigentümer liefern dem Netzbetreiber die für die Erstellung der Kostenrechnung notwendigen Angaben.

7 Die Netzbetreiber legen die Kostenrechnung der ElCom bis spätestens zum 31. August vor.35

27 Eingefügt durch Art. 12 der V vom 7. Sept. 2022 über die Errichtung einer Wasserkraftreserve (AS 2022 514). Fassung gemäss Anhang Ziff. II 2 der Winterreserveverordnung vom 25. Jan. 2023, in Kraft vom 15. Febr. 2023 bis zum 31. Dez. 2026 (AS 2023 43).

28 SR 734.722

29 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 1. Nov. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 7109).

30 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Nov. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 7109).

31 SR 730.0

32 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 1. Nov. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 7109).

33 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 3. April 2019, in Kraft seit 1. Juni 2019 (AS 2019 1381).

34 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 3. April 2019, in Kraft seit 1. Juni 2019 (AS 2019 1381).

35 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 12. Dez. 2008, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 6467).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.