734.27 Ordinanza del 7 novembre 2001 concernente gli impianti elettrici a bassa tensione (Ordinanza sugli impianti a bassa tensione, OIBT)

734.27 Verordnung vom 7. November 2001 über elektrische Niederspannungsinstallationen (Niederspannungs-Installationsverordnung, NIV)

Art. 12 Tipi

1 L’Ispettorato può rilasciare autorizzazioni d’installazione limitate:

a.
per lavori a impianti propri all’impresa (art. 13);
b.
per i lavori d’installazione su impianti speciali (art. 14);
c.
per il raccordo di materiali elettrici (art. 15).

2 Un’impresa può essere contemporaneamente titolare di diverse autorizzazioni limitate secondo il capoverso 1 lettere b e c, se le persone menzionate in tali autorizzazioni non sono le stesse.

Art. 12 Arten

1 Das Inspektorat kann eingeschränkte Installationsbewilligungen erteilen:

a.
für Arbeiten an betriebseigenen Installationen (Art. 13);
b.
für Installationsarbeiten an besonderen Anlagen (Art. 14);
c.
für den Anschluss von elektrischen Erzeugnissen (Art. 15);

2 Betriebe können gleichzeitig eingeschränkte Bewilligungen nach Absatz 1 Buchstaben b und c innehaben, wenn die in der Bewilligung aufgeführten Personen nicht identisch sind.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.