734.1 Ordinanza del 30 marzo 1994 concernente gli impianti elettrici a corrente debole (Ordinanza sulla corrente debole)

734.1 Verordnung vom 30. März 1994 über elektrische Schwachstromanlagen (Schwachstromverordnung)

Art. 6 Protezione contro gli incendi

1 Lo stabilimento, la modificazione, l’esercizio e la manutenzione degli impianti elettrici a corrente debole devono essere effettuati in modo che

a.
siano limitati al minimo i rischi d’incendio e di esplosione;
b.
siano praticamente esclusi gli effetti di esplosioni e di incendi esterni;
c.
sia sufficientemente impedita la propagazione delle fiamme, del calore e del fumo (compartimenti tagliafuoco);
d.
sia possibile lottare efficacemente contro gli incendi.

2 Sono determinanti le norme dell’Associazione delle assicurazioni cantonali contro gli incendi22.

22 Ottenibili presso: Associazione delle assicurazioni cantonali contro gli incendi, Bundesgasse 20, 3001 Berna (www.vkf.ch).

Art. 6 Brandschutz

1 Schwachstromanlagen müssen so erstellt, geändert, betrieben und instand gehalten werden, dass:

a.
die Entstehung von Bränden und Explosionen weitgehend verhindert wird;
b.
Einwirkungen durch äussere Brände und Explosionen weitgehend ausgeschlossen sind;
c.
der Ausbreitung von Flammen, Hitze und Rauch ausreichend vorgebeugt wird (Brandabschnitte);
d.
Brände wirksam bekämpft werden können.

2 Massgebend sind die Brandschutznormen der Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen23.

23 Zu beziehen bei: Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen, Bundesgasse 20, 3001 Bern; www.vkf.ch.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.