732.143.2 Ordinanza del 9 giugno 2006 concernente i corpi di guardia degli impianti nucleari (OCGIN)

732.143.2 Verordnung vom 9. Juni 2006 über die Betriebswachen von Kernanlagen (VBWK)

Art. 11 Mezzi da servizio d’ordine

1 I mezzi da servizio d’ordine ammessi in caso di intervento nell’area di sicurezza esterna sono elencati al punto 3 dell’appendice.

2 I capisquadra o i loro sostituti decidono in merito all’impiego di detti mezzi, ad eccezione dei casi di legittima difesa e di aiuto alla legittima difesa.

3 L’acquisizione di nuove tipologie di mezzi da servizio d’ordine deve essere preventivamente annunciata all’IFSN.5

5 Nuovo testo giusta il n. 15 dell’all. all’O del 12 nov. 2008 sull’Ispettorato federale della sicurezza nucleare, in vigore dal 1° gen. 2009 (RU 2008 5747).

Art. 11 Ordnungsdienstmittel

1 Die zulässigen Ordnungsdienstmittel für den Interventionsfall auf dem Sicherungsareal sind im Anhang Ziffer 3 geregelt.

2 Die Wachgruppenchefs oder -chefinnen oder deren Stellvertreter oder Stellvertreterinnen entscheiden über den Einsatz von Ordnungsdienstmittel; ausgenommen bleiben Notwehr bzw. Notwehrhilfe.

3 Die Beschaffung von neuen Typen von Ordnungsdienstmitteln ist vorgängig dem ENSI zu melden.5

5 Fassung gemäss Anhang Ziff. 15 der V vom 12. Nov. 2008 über das Eidgenössische Nuklearsicherheitsinspektorat, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 5747).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.