732.11 Ordinanza del 10 dicembre 2004 sull'energia nucleare (OENu)

732.11 Kernenergieverordnung vom 10. Dezember 2004 (KEV)

Art. 11 Principi relativi alla progettazione di depositi in strati geologici profondi

1 Per garantire la sicurezza a lungo termine, il sito di un deposito in strati geologici profondi deve presentare le seguenti caratteristiche:

a.
estensione sufficiente di roccia ospitante adeguata;
b.
condizioni idrogeologiche favorevoli;
c.
stabilità geologica a lungo termine.

2 Un deposito in strati geologici profondi dev’essere predisposto in modo che:

a.
i principi di cui all’articolo 10 capoverso 1 siano adempiuti per analogia;
b.
la sicurezza a lungo termine sia garantita da barriere di sicurezza passive scaglionate;
c.
le misure adottate per agevolare il controllo e le riparazioni del deposito o per recuperare le scorie non compromettano le barriere di sicurezza passive dopo la chiusura del deposito;
d.
il deposito possa essere chiuso entro alcuni anni.

3 L’IFSN è incaricato di disciplinare mediante direttive i principi specifici per la progettazione dei siti per i depositi in strati geologici profondi.11

11 Nuovo testo giusta l’all. n. 12 dell’O del 12 nov. 2008 sull’Ispettorato federale della sicurezza nucleare, in vigore dal 1° gen. 2009 (RU 2008 5747).

Art. 11 Grundsätze für die Auslegung von geologischen Tiefenlagern

1 Der Standort für ein geologisches Tiefenlager muss zur Gewährleistung der Langzeitsicherheit folgende Eigenschaften aufweisen:

a.
ausreichende Ausdehnung von geeignetem Wirtgestein;
b.
günstige hydrogeologische Verhältnisse;
c.
geologische Langzeitstabilität.

2 Ein geologisches Tiefenlager ist so auszulegen, dass:

a.
die Grundsätze von Artikel 10 Absatz 1 sinngemäss erfüllt werden;
b.
die Langzeitsicherheit durch gestaffelte passive Sicherheitsbarrieren gewährleistet wird;
c.
Vorkehrungen zur Erleichterung von Überwachung und Reparaturen des Lagers oder zur Rückholung der Abfälle die passiven Sicherheitsbarrieren nach dem Verschluss des Lagers nicht beeinträchtigen;
d.
das Lager innert einiger Jahre verschlossen werden kann.

3 Das ENSI wird beauftragt, spezifische Auslegungsgrundsätze für geologische Tiefenlager in Richtlinien zu regeln.11

11 Fassung gemäss Anhang Ziff. 12 der V vom 12. Nov. 2008 über das Eidgenössische Nuklearsicherheitsinspektorat, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 5747).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.