Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte
Landesrecht 6 Finanzen 64 Steuern

641.711 Ordinanza del 30 novembre 2012 sulla riduzione delle emissioni di CO2 (Ordinanza sul CO2)

641.711 Verordnung vom 30. November 2012 über die Reduktion der CO2-Emissionen (CO2-Verordnung)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 92 Inadempimento dell’obbligo di compensazione

1 Se la persona soggetta all’obbligo di compensazione non adempie a tale obbligo entro il termine stabilito, l’UFAM fissa un termine supplementare adeguato.

2 Se la persona soggetta all’obbligo di compensazione non adempie a tale obbligo neanche dopo la scadenza di quest’ultimo termine, l’UFAM decide la sanzione di cui all’articolo 28 della legge sul CO2.

3 Il termine di pagamento è di 30 giorni dalla data della notifica della decisione. In caso di pagamento tardivo è addebitato un interesse di mora. Il DFF ne stabilisce il tasso.263

4 In caso di mancata compensazione secondo l’articolo 28 capoverso 2 della legge sul CO2, entro il 1° giugno dell’anno successivo devono essere consegnati alla Confederazione certificati di riduzione delle emissioni, diritti di emissione o attestati internazionali.264

263 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2022 311).

264 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2022 311).

Art. 91 Erfüllung der Kompensationspflicht

1 Die kompensationspflichtige Person erfüllt ihre Kompensationspflicht jeweils bis zum 31. Dezember des Folgejahres.257

2 …258

3 … 259

4 Mit der Erfüllung der Kompensationspflicht erstattet die kompensationspflichtige Person detailliert und transparent Bericht über die Kosten je kompensierte Tonne CO2.260

5 In einer vom BAFU geführten Datenbank werden pro kompensationspflichtige Person die folgenden Daten und Dokumente verwaltet:

a.
das Ausmass der Kompensationspflicht;
b.
die Monitoringberichte und Verifizierungsberichte der selbst durchgeführten Projekte oder Programme;
c.
die nachgewiesenen Emissionsverminderungen aus selbst durchgeführten Projekten oder Programmen;
d.
Menge der noch nicht zur Kompensation verwendeten Emissionsverminderungen aus selbst durchgeführten Projekten oder Programmen;
e.
Menge der noch nicht zur Kompensation verwendeten Emissionsverminderungen;
f.
Angaben über die Kosten je kompensierte Tonne CO2;
g.
die Entwicklungs- und Betriebskosten bei selbst durchgeführten Projekten oder Programmen.261

257 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 13. Nov. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 4335).

258 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 4. Mai 2022, mit Wirkung seit 1. Jan. 2022 (AS 2022 311).

259 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 25. Nov. 2020, mit Wirkung seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 6081).

260 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 25. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 6081).

261 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 8. Okt. 2014, in Kraft seit 1. Dez. 2014 (AS 2014 3293).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.