Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte
Landesrecht 6 Finanzen 64 Steuern

641.311 Ordinanza del 14 ottobre 2009 sull'imposizione del tabacco (OImT)

641.311 Verordnung vom 14. Oktober 2009 über die Tabakbesteuerung (Tabaksteuerverordnung, TStV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 29 Depositi doganali aperti

(art. 16 cpv. 4 LImT)

1 La lavorazione e la gestione di tabacchi manufatti in un deposito doganale aperto devono essere previamente notificate per scritto alla Direzione generale delle dogane.

2 Il depositario o il depositante deve tenere un inventario dei tabacchi manufatti che si trovano in un deposito doganale aperto. Questo inventario si fonda sull’articolo 184 dell’ordinanza del 1° novembre 200612 sulle dogane. In singoli casi l’UDSC può esigere il rilevamento di ulteriori indicazioni, se necessario per il controllo della merce immagazzinata..

11 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 ago. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 2779).

12 RS 631.01

Art. 29 Offene Zolllager

(Art. 16 Abs. 4 TStG)

1 Wer Tabakfabrikate in einem offenen Zolllager bearbeiten und bewirtschaften will, muss dies der Oberzolldirektion vorgängig schriftlich melden.

2 Die Lagerhalterin oder der Lagerhalter oder die Einlagererin oder der Einlagerer muss für Tabakfabrikate in einem offenen Zolllager Bestandesaufzeichnungen führen. Diese richten sich nach Artikel 184 der Zollverordnung vom 1. November 200612. Das BAZG kann im Einzelfall die Aufzeichnung weiterer Angaben verlangen, soweit dies für die Kontrolle der eingelagerten Waren erforderlich ist.

11 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Aug. 2014, in Kraft seit 1. Jan. 2015 (AS 2014 2779).

12 SR 631.01

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.