Diritto nazionale 6 Finanze 63 Dogane
Landesrecht 6 Finanzen 63 Zollwesen

631.253.4 Regolamento del 21 novembre 1963 concernente la chiusura doganale dei battelli del Reno

631.253.4 Ordnung der Rheinzentralkommission vom 21. November 1963 für den Zollverschluss der Rheinschiffe

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Esame del battello e rilascio del certificato di chiusura doganale

1. L’esame, che si svolgerà alla presenza del proprietario o del suo rappresentante e con il suo aiuto e la sua collaborazione, deve permettere alla autorità doganale
competente di assicurarsi che il battello corrisponda alle prescrizioni dell’allegato 2. In caso affermativo, detta autorità rilascia un certificato comprendente le sezioni, i piani, gli schizzi e la descrizione, indicati nelle lettere a, b e c dell’articolo 2.

2. Il certificato è compilato nella forma dell’allegato 4.

3. La suddetta autorità doganale, contemporaneamente al rilascio del certificato,
allestisce un libretto di chiusura doganale, nel quale saranno iscritte le apposizioni, le sostituzioni e le rotture dei piombi, come pure le osservazioni previste negli
articoli 6, 8 numero 3, e 9.

Questo libretto, uguale per tutti gli Stati interessati, è fornito dal proprietario del battello nella forma dell’allegato 5.

4. Il certificato e il libretto devono essere conservati a bordo e presentati agli agenti doganali che li richiedono.

Art. 3 Prüfung des Fahrzeugs und Erteilung des Zollverschlussanerkenntnisses


1. Durch die Prüfung, die in Anwesenheit des Schiffseigners oder seines Vertreters und mit dessen Hilfe und Beistand stattfindet, soll sich die zuständige Zollbehörde davon überzeugen können, dass das Fahrzeug den Vorschriften der Anlage 2 entspricht. Ist dies der Fall, so erteilt diese Zollbehörde ein Anerkenntnis, das die Schnitte, die Pläne, die Skizzen und die Beschreibung nach Artikel 2 Buchstaben a, b und c enthält.

2. Das Anerkenntnis wird nach dem Muster der Anlage 4 ausgestellt.

3. Gleichzeitig mit dem Anerkenntnis stellt die obengenannte Zollbehörde ein Zollverschlussbuch aus für die Eintragung über angelegte, ersetzte und abgenommene Zollverschlüsse sowie der in Artikel 6, Artikel 8 Ziffer 3 und Artikel 9 vorgesehenen Bemerkungen.

Das Zollverschlussbuch wird für alle beteiligten Staaten in gleicher Form nach Anlage 5 ausgestellt; es ist vom Schiffseigner zu besorgen.

4. Das Anerkenntnis und das Verschlussbuch sind an Bord aufzubewahren und den Zollbeamten auf Verlangen vorzulegen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.