1 L’UFPP è competente per i sistemi di:
2 Gestisce un sistema per dare l’allarme alla popolazione.
3 Gestisce altri sistemi per la diffusione di informazioni e istruzioni sul comportamento da adottare.
4 La Confederazione gestisce un canale radio di emergenza.
5 La Confederazione assicura che i sistemi di cui ai capoversi 1 lettere b e c nonché 2–4 siano accessibili anche alle persone con disabilità.
6 Il Consiglio federale può delegare all’UFPP la competenza di emanare disposizioni:
1 Das BABS ist zuständig für die Systeme:
2 Es betreibt ein System zur Alarmierung der Bevölkerung.
3 Es betreibt weitere Systeme zur Verbreitung von Informationen und Verhaltensanweisungen.
4 Der Bund betreibt ein Notfallradio.
5 Der Bund stellt sicher, dass die Systeme nach Absatz 1 Buchstaben b und c sowie die Absätze 2-4 auch für Menschen mit Behinderungen zugänglich sind.
6 Der Bundesrat kann dem BABS Rechtsetzungskompetenzen übertragen zur Regelung:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.