Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 52 Protezione della popolazione e protezione civile
Landesrecht 5 Landesverteidigung 52 Bevölkerungs- und Zivilschutz

520.1 Legge federale del 20 dicembre 2019 sulla protezione della popolazione e sulla protezione civile (LPPC)

520.1 Bundesgesetz vom 20. Dezember 2019 über den Bevölkerungsschutz und den Zivilschutz (Bevölkerungs- und Zivilschutzgesetz, BZG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Allerta, allarme e informazione in caso di evento

1 L’UFPP è competente per i sistemi di:

a.
allerta alle autorità in caso di pericolo imminente;
b.
allarme alla popolazione in caso di evento;
c.
informazione della popolazione in caso di pericolo imminente e in caso di evento.

2 Gestisce un sistema per dare l’allarme alla popolazione.

3 Gestisce altri sistemi per la diffusione di informazioni e istruzioni sul comportamento da adottare.

4 La Confederazione gestisce un canale radio di emergenza.

5 La Confederazione assicura che i sistemi di cui ai capoversi 1 lettere b e c nonché 2–4 siano accessibili anche alle persone con disabilità.

6 Il Consiglio federale può delegare all’UFPP la competenza di emanare disposizioni:

a.
sulla diffusione di informazioni e istruzioni sul comportamento da adottare;
b.
sugli aspetti tecnici dei sistemi per allertare le autorità, per dare l’allarme e informare la popolazione nonché del canale radio di emergenza.

Art. 9 Warnung, Alarmierung und Information im Ereignisfall

1 Das BABS ist zuständig für die Systeme:

a.
zur Warnung der Behörden bei drohenden Gefahren;
b.
zur Alarmierung der Bevölkerung im Ereignisfall;
c.
zur Information der Bevölkerung bei drohenden Gefahren und im Ereignisfall.

2 Es betreibt ein System zur Alarmierung der Bevölkerung.

3 Es betreibt weitere Systeme zur Verbreitung von Informationen und Verhaltensanweisungen.

4 Der Bund betreibt ein Notfallradio.

5 Der Bund stellt sicher, dass die Systeme nach Absatz 1 Buchstaben b und c sowie die Absätze 2-4 auch für Menschen mit Behinderungen zugänglich sind.

6 Der Bundesrat kann dem BABS Rechtsetzungskompetenzen übertragen zur Regelung:

a.
der Verbreitung von Informationen und Verhaltensanweisungen;
b.
der technischen Aspekte der Systeme zur Warnung der Behörden, zur Alarmierung und Information der Bevölkerung sowie der technischen Aspekte des Notfallradios.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.