Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

415.014 Ordinanza del DDPS del 2 dicembre 2013 sulla concessione di contributi a progetti di ricerca nelle scienze dello sport

415.014 Verordnung des VBS vom 2. Dezember 2013 über die Gewährung von Beiträgen an Projekte der sportwissenschaftlichen Forschung

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Perizia scientifica

1 Gli specialisti dell’UFSPO procedono ad una perizia scientifica della domanda congiuntamente ad almeno un perito esterno.

2 Nel designare il perito esterno si considerano le persone indicate nella domanda.

3 Si esaminano i seguenti criteri:

a.
qualità e attualità del progetto;
b.
pertinenza dell’approccio metodologico;
c.
applicabilità concreta dei risultati;
d.
rilevanza dal punto di vista sociale;
e.
rapporto fra costi e benefici;
f.
probabilità di successo tenuto conto della durata;
g.
qualifiche e idoneità dell’organizzazione e dell’infrastruttura del richiedente ai fini della realizzazione del progetto.

4 Le domande che non soddisfano i presupposti di cui all’articolo 2 capoverso 2 non sono sottoposte alla perizia scientifica. L’UFSPO le inoltra al DDPS con proposta di rigetto.

Art. 9 Wissenschaftliche Begutachtung

1 Fachpersonen des BASPO nehmen mit mindestens einer externen Gutachterin oder einem externen Gutachter eine wissenschaftliche Begutachtung des Gesuchs vor.

2 Bei der Bestimmung der externen Gutachter und Gutachterinnen werden die im Gesuch angegebenen Personen berücksichtigt.

3 Es werden folgenden Kriterien geprüft:

a.
Qualität und Aktualität des Projekts;
b.
Eignung des methodischen Vorgehens;
c.
Anwendungsorientierung;
d.
gesellschaftliche Relevanz;
e.
Verhältnis zwischen Aufwand und Nutzen;
f.
Erfolgswahrscheinlichkeit unter Einbezug der Laufzeit;
g.
Qualifikation sowie organisatorische und infrastrukturelle Eignung der Gesuchstellerin oder des Gesuchstellers für die erfolgreiche Durchführung des Projekts.

4 Gesuche, die die Voraussetzungen nach Artikel 2 Absatz 2 nicht erfüllen, werden nicht wissenschaftlich begutachtet. Das BASPO unterbreitet sie dem VBS mit dem Antrag auf Ablehnung.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.