Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

412.103.1 Ordinanza del 24 giugno 2009 sulla maturità professionale federale (Ordinanza sulla maturità professionale, OMPr)

412.103.1 Verordnung vom 24. Juni 2009 über die eidgenössische Berufsmaturität (Berufsmaturitätsverordnung, BMV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 36 Disposizioni transitorie

1 Ai maturandi che hanno iniziato la formazione di maturità professionale prima del 1° gennaio 2015 si applica il diritto anteriore.

2 La ripetizione dell’esame di maturità professionale secondo il diritto anteriore si svolge per l’ultima volta nel 2019.

3 Il programma quadro è emanato entro il 31 dicembre 2012.

4 Le prescrizioni cantonali sono adeguate alla presente ordinanza entro il 31 dicembre 2014.

5 I programmi d’insegnamento per cicli di formazione riconosciuti sono adeguati entro il 31 dicembre 2014.

10 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 3 lug. 2013, in vigore dal 1° ago. 2013 (RU 2013 2315).

Art. 36 Übergangsbestimmungen

1 Für Berufsmaturandinnen und Berufsmaturanden, die ihre Berufsmaturitätsausbildung vor dem 1. Januar 2015 begonnen haben, gilt das bisherige Recht.

2 Die Wiederholung der Berufsmaturitätsprüfung findet letztmals 2019 nach bisherigem Recht statt.

3 Der Rahmenlehrplan wird bis zum 31. Dezember 2012 erlassen.

4 Die kantonalen Vorschriften werden dieser Verordnung bis zum 31. Dezember 2014 angepasst.

5 Die Lehrpläne für anerkannte Bildungsgänge werden bis zum 31. Dezember 2014 angepasst.

10 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 3. Juli 2013, in Kraft seit 1. Aug. 2013 (AS 2013 2315).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.