Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

412.101.221.64 Ordinanza della SEFRI del 17 agosto 2011 sulla formazione professionale di base Cartaia/Cartaio con attestato federale di capacità (AFC)

412.101.221.64 Verordnung des SBFI vom 17. August 2011 über die berufliche Grundbildung Papiertechnologin/Papiertechnologe mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15

1 La Commissione per lo sviluppo professionale e la qualità della formazione di cartaio AFC ha la seguente composizione:

a.
complessivamente, da 3 a 5 rappresentanti dell’associazione Schweizerische Zellstoff-, Papier- und Kartonindustrie (ZPK) e dell’associazione Arbeitgeberverband Schweizerischer Papier-Industrieller (ASPI);
b.
un rappresentante per ogni organizzazione dei lavoratori conformemente al contratto collettivo di lavoro;
c.
almeno un rappresentante della scuola professionale competente;
d.
almeno un rappresentante, rispettivamente, della Confederazione e dei Cantoni.

2 La Commissione si autocostituisce.

3 La Commissione richiede alla SEFRI modifiche della presente ordinanza, qualora gli sviluppi osservati interessino disposizioni della stessa. Gli adeguamenti devono essere approvati dai rappresentanti della Confederazione e dei Cantoni e convalidati dalla SEFRI.

Art. 15

1 Die Kommission für Berufsentwicklung und Qualität für Papiertechnologinnen und Papiertechnologen EFZ setzt sich zusammen aus:

a.
insgesamt 3–5 Vertreterinnen oder Vertretern des Verbands der Schweizerischen Zellstoff-, Papier- und Kartonindustrie (ZPK) sowie des Arbeitgeberverbands Schweizerischer Papier-Industrieller (ASPI);
b.
je 1 Vertreterin oder 1 Vertreter der Arbeitnehmerorganisationen gemäss Gesamtarbeitsvertrag;
c.
mindestens 1 Vertreterin oder 1 Vertreter der zuständigen Berufsfachschule;
d.
je mindestens 1 Vertreterin oder 1 Vertreter des Bundes und der Kantone.

2 Die Kommission konstituiert sich selbst.

3 Sie beantragt dem SBFI Änderungen dieser Verordnung, sofern beobachtete Entwicklungen die Regelungen dieser Verordnung betreffen. Die Anpassungen bedürfen der Zustimmung der Vertreterinnen und Vertreter des Bundes und der Kantone sowie der Genehmigung durch das SBFI.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.