Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

412.101.221.36 Ordinanza della SEFRI del 20 settembre 2010 sulla formazione professionale di base Droghiera/Droghiere con attestato federale di capacità (AFC)

412.101.221.36 Verordnung des SBFI vom 20. September 2010 über die berufliche Grundbildung Drogistin/Drogist mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Ammissione

È ammesso alle procedure di qualificazione chi:

a.
ha assolto la formazione professionale di base:
1.
secondo le disposizioni della presente ordinanza,
2.
in un istituto di formazione riconosciuto dal Cantone, o
3.
al di fuori di un ciclo di formazione regolamentato, se:
ha maturato l’esperienza di cui all’articolo 32 OFPr,
ha svolto almeno quattro anni di tale esperienza nel campo del droghiere AFC, e
rende verosimile il possesso dei requisiti per la rispettiva procedura di qualificazione; e
b.
ha conseguito il certificato che comprova il possesso delle nozioni fondamentali secondo l’ordinanza del DFI del 28 giugno 200522 sulle conoscenze specifiche richieste per la fornitura di determinate sostanze e preparati pericolosi.

21 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della SEFRI del 20 mag. 2020, in vigore dal 1° lug. 2020 (RU 2020 2129).

22 RS 813.131.21

Art. 17 Zulassung

Zu den Qualifikationsverfahren wird zugelassen, wer:

a.
die berufliche Grundbildung erworben hat:
1.
nach den Bestimmungen dieser Verordnung,
2.
in einer vom Kanton dafür zugelassenen Bildungsinstitution, oder
3.
ausserhalb eines geregelten Bildungsganges und:
die nach Artikel 32 BBV erforderliche Erfahrung erworben hat
von dieser beruflichen Erfahrung mindestens 4 Jahre im Bereich der Drogistin und des Drogisten EFZ erworben hat und
glaubhaft macht, den Anforderungen der jeweiligen Qualifikationsverfahren gewachsen zu sein; und
b.
das Zertifikat zum Nachweis des erforderlichen Grundwissens gemäss der Verordnung des EDI vom 28. Juni 200522 über die erforderliche Sachkenntnis zur Abgabe bestimmter gefährlicher Stoffe und Zubereitungen erworben hat.

21 Fassung gemäss Ziff. I der V des SBFI vom 20. Mai 2020, in Kraft seit 1. Juli 2020 (AS 2020 2129).

22 SR 813.131.21

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.