Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

412.101.221.21 Ordinanza della SEFRI del 6 ottobre 2009 sulla formazione professionale di base campo professionale «Progettazione nella tecnica della costruzione» con attestato federale di capacità (AFC)

412.101.221.21 Verordnung des SBFI vom 6. Oktober 2009 über die berufliche Grundbildung Berufsfeld «Gebäudetechnikplanung» mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25 Diritto previgente: abrogazione

1 Sono abrogati:

a.
il regolamento del 30 settembre 199924 concernente il tirocinio e l’esame finale di tirocinio – Progettista nella tecnica della costruzione, indirizzi professionali riscaldamento (64611), ventilazione (64613) e impianti sanitari (64614);
b.
il programma del 30 settembre 199925 d’insegnamento professionale – Progettista nella tecnica della costruzione, indirizzi professionali riscaldamento (64611), ventilazione (64613) e impianti sanitari (64614).

2 È revocata l’approvazione del regolamento del 22 agosto 2000 concernente i corsi d’introduzione per progettisti nella tecnica della costruzione negli indirizzi professionali riscaldamento (64611), ventilazione (64613) e impianti sanitari (64614).

Art. 25 Aufhebung bisherigen Rechts

1 Es werden aufgehoben:

a.
das Reglement vom 30. September 199923 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung der Haustechnikplanerin/des Haustechnikplaners für die Fachrichtungen Heizung (64611), Lüftung (64613), Sanitär (64614);
b.
der Lehrplan vom 30. September 199924 für den beruflichen Unterricht der der Haustechnikplanerin/des Haustechnikplaners für die Fachrichtungen Heizung (64611), Lüftung (64613), Sanitär (64614).

2 Die Genehmigung des Reglements vom 22. August 2000 über die Einführungskurse für Haustechnikplanerin/Haustechnikplaner wird für die Fachrichtungen Heizung (64611), Lüftung (64613), Sanitär (64614) widerrufen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.