Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

412.101.220.43 Ordinanza della SEFRI del 20 dicembre 2006 sulla formazione professionale di base Aiuto metalcostruttrice/Aiuto metalcostruttore con attestato federale di formazione pratica (CFP)

412.101.220.43 Verordnung des SBFI vom 20. Dezember 2006 über die berufliche Grundbildung Metallbaupraktikerin/Metallbaupraktiker mit eidgenössischem Berufsattest (EBA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Requisiti professionali minimi richiesti ai formatori

I requisiti professionali minimi ai sensi dell’articolo 44 capoverso 1 lettere a e b OFPr sono soddisfatti se il formatore possiede una delle seguenti qualifiche:

a.
attestato federale di capacità di metalcostruttore o fabbro ferraio e almeno tre anni di pratica professionale nel campo d’insegnamento;
b.
diploma di formazione professionale superiore di livello terziario in un ambito pertinente;
c.
attestato federale di capacità di professioni affini con almeno cinque anni di pratica professionale nelle metalcostruzioni, nelle costruzioni in acciaio e nelle costruzioni di finestre e facciate.

Art. 12 Fachliche Mindestanforderungen an Berufsbildnerinnen und Berufsbildner


Die fachlichen Mindestanforderungen im Sinne von Artikel 44 Absatz 1 Buchstaben a und b BBV an eine Berufsbildnerin oder einen Berufsbildner erfüllt, wer über eine der folgenden Qualifikationen verfügt:

a.
Metallbauerin/Metallbauer und Schmiedin/Schmied, mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis und mindestens 3 Jahren beruflicher Praxis im Lehrgebiet;
b.
Personen, die über einen einschlägigen Abschluss der höheren Berufsbildung auf der Tertiärstufe verfügen;
c.
Angehörige eines verwandten Berufs, mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis und mit mindestens 5 Jahren beruflicher Praxis im Metall-, Stahl-, Fenster- und Fassadenbau.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.