Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 35 Assistenza giudiziaria. Estradizione
Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 35 Rechtshilfe. Auslieferung

351.6 Legge federale del 22 giugno 2001 sulla cooperazione con la Corte penale internazionale (LCPI)

351.6 Bundesgesetz vom 22. Juni 2001 über die Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof (ZISG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 46 Partecipazione alla procedura e consultazione degli atti

1 Chiunque può partecipare alla procedura e consultare gli atti nella misura in cui questo sia necessario per tutelare i suoi interessi.

2 Ove necessario, i diritti di cui al capoverso 1 possono essere limitati:

a.
nell’interesse del procedimento dinanzi alla Corte;
b.
al fine di tutelare un interesse giuridico importante, sempreché la Corte lo domandi;
c.
a causa della natura o del carattere urgente delle misure da prendere;
d.
al fine di tutelare interessi privati importanti;
e.
nell’interesse di un procedimento svizzero.

3 Il detentore di documenti ha il diritto di informare il proprio mandante dell’esistenza di una richiesta e di tutti i fatti con essa connessi, sempreché l’Ufficio centrale non l’abbia espressamente vietato, a titolo eccezionale o su domanda della Corte, comminandogli le sanzioni di cui all’articolo 292 del Codice penale31.

Art. 46 Teilnahme am Verfahren und Akteneinsicht

1 Soweit dies für die Wahrung ihrer Interessen erforderlich ist, können Personen am Verfahren teilnehmen und Einsicht in die Akten nehmen.

2 Die Rechte nach Absatz 1 können, soweit erforderlich, eingeschränkt werden:

a.
im Interesse des Verfahrens vor dem Gerichtshof;
b.
zum Schutz eines wesentlichen rechtlichen Interesses, sofern der Gerichtshof es verlangt;
c.
wegen der Natur oder der Dringlichkeit der zu treffenden Massnahme;
d.
zum Schutz wesentlicher privater Interessen;
e.
im Interesse eines schweizerischen Verfahrens.

3 Die Inhaberinnen und Inhaber von Schriftstücken sind berechtigt, ihre Mandanten über das Vorliegen eines Ersuchens und alle damit zusammenhängenden Tatsachen zu informieren, sofern die Zentralstelle dies nicht ausnahmsweise oder auf Ersuchen des Gerichtshofs unter Hinweis auf die Strafdrohung nach Artikel 292 des Strafgesetzbuches32 ausdrücklich untersagt hat.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.