Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 29 Diritto internazionale privato
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 29 Internationales Privatrecht

292.741.1 Ordinanza del 17 settembre 1954 concernente l'articolo 13, capoversi dal terzo al quinto, del trattato di commercio conchiuso tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Cecoslovacca

292.741.1 Verordnung vom 17. September 1954 zu Artikel 13, Absätze 3-5, des Handelsvertrages zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Tschechoslowakischen Republik

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero,

visto l’articolo 2 del decreto federale del 23 marzo 19541
che approva il trattato di commercio conchiuso tra la Confederazione Svizzera
e la Repubblica Cecoslovacca2;
visto l’articolo 13 capoversi 3 a 5 di detto trattato3 ,

decreta:

Präambel

Der Schweizerische Bundesrat,

gestützt auf Artikel 2 des Bundesbeschlusses vom 23. März 19541 über die Genehmigung des zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und der Tschechoslowakischen Republik abgeschlossenen Handelsvertrages;
in Ausführung von Artikel 13 Absätze 3–5 des genannten Handelsvertrages2

beschliesst:

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.