1 L’Istituto federale della proprietà intellettuale adempie i compiti del servizio secondo l’articolo 39b capoverso 1 LDA.21
2 e 3 ...22
4 Il servizio non riscuote tasse per le attività svolte.
21 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 set. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 6213).
22 Abrogati dal n. I dell’O del 29 set. 2017, con effetto dal 1° gen. 2018 (RU 2017 6213).
1 Das Eidgenössische Institut für Geistiges Eigentum nimmt die Aufgaben der Fachstelle nach Artikel 39b Absatz 1 URG wahr.20
2 und 3 ...21
4 Die Fachstelle erhebt für ihre Tätigkeiten keine Gebühren.
20 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 29. Sept. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 6213).
21 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 29. Sept. 2017, mit Wirkung seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 6213).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.