Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 22 Obligationenrecht

221.302.34 Ordinanza del 23 agosto 2017 dell'Autorità federale di sorveglianza dei revisori concernente la comunicazione dell'assenza di sorveglianza statale sulle imprese di revisione di emittenti di prestiti in obbligazioni esteri (Ordinanza sulla comunicazione ASR, OC-ASR)

221.302.34 Verordnung vom 23. August 2017 der Eidgenössischen Revisionsaufsichtsbehörde über die Bekanntmachung der fehlenden staatlichen Beaufsichtigung von Revisionsunternehmen ausländischer Anleihensemittenten (Bekanntmachungsverordnung RAB, BekV-RAB)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Comunicazione dell’assenza di sorveglianza statale durante la quotazione del prestito in obbligazioni

Durante la quotazione dei prestiti in obbligazioni di cui all’articolo 1, la borsa svizzera segnala espressamente e in modo ben visibile sul suo sito Internet, per ciascun prestito in obbligazioni, che l’impresa di revisione dell’emittente non è sottoposta alla sorveglianza da parte di un’autorità di sorveglianza dei revisori estera riconosciuta dal Consiglio federale.

Art. 3 Bekanntmachung der fehlenden staatlichen Beaufsichtigung während der Kotierung der Anleihensobligation

Während der Kotierung der Anleihensobligationen nach Artikel 1 weist die Schweizer Börse auf ihrer Website zu jeder Anleihensobligation ausdrücklich und gut sichtbar darauf hin, dass das Revisionsunternehmen des Emittenten nicht von einer vom Bundesrat anerkannten ausländischen Revisionsaufsichtsbehörde beaufsichtigt wird.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.