Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 22 Obligationenrecht

221.215.328.1 Decreto del Consiglio federale del 5 maggio 1971 che stabilisce un contratto normale di lavoro per i medici assistenti

221.215.328.1 Bundesratsbeschluss vom 5. Mai 1971 über den Normalarbeitsvertrag für Assistenzärzte

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Assicurazione vecchiaia, superstiti ed invalidità

Su richiesta dell’assistente, lo stabilimento deve conchiudere una assicurazione vecchiaia, superstiti ed invalidità complementare, indipendente dall’assicurazione federale vecchiaia, superstiti ed invalidità (AVS, AI). Stabilimento ed assistente versano ognuno, come premio di questa assicurazione, il sei per cento del salario computabile per l’AVS e l’AI. Lo stabilimento può dedurre il contributo dallo stipendio dell’assistente e versarlo all’assicuratore.

Art. 11 Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge

Die Anstalt hat auf Verlangen des Assistenten, unabhängig von der eidgenössischen Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung (AHV-IV), eine zusätzliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung abzuschliessen. Als Beitrag an diese Versicherung haben die Anstalt und der Assistent je 6 Prozent des für die eidgenössische AHV-IV massgebenden Lohnes zu leisten. Die Anstalt ist berechtigt, den auf den Assistenten entfallenden Beitragsanteil vom Lohn abzuziehen und an den Versicherer zu überweisen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.