Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 22 Obligationenrecht

221.211.22 Ordinanza del 14 novembre 1911 sulla procedura in materia di garanzia nel commercio del bestiame

221.211.22 Verordnung vom 14. November 1911 betreffend das Verfahren bei der Gewährleistung im Viehhandel

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11

1 I periti verificano se l’animale ha il difetto che gli viene attribuito.

2 Se rispondono affermativamente essi devono stabilire il minor valore dell’animale e il danno che il compratore viene a risentire in conseguenza del difetto.

3 Il minor valore è costituito in ciascun caso dalla differenza fra il valore commerciale che l’animale avrebbe avuto se avesse risposto alle condizioni del contratto, e il valore dell’animale col difetto accertato.

Art. 11

1 Die Sachverständigen prüfen, ob das Tier mit dem gerügten Mangel behaftet ist.

2 Bejahen sie die Frage, so haben sie den Minderwert des Tieres und den Schaden festzustellen, den der Käufer infolge des Mangels erleidet.

3 Als Minderwert gilt in allen Fällen die Differenz zwischen dem Verkehrswert, den das Tier in vertragsgemässem Zustand gehabt hätte, und dem Werte des mit dem gerügten Mangel behafteten Tieres.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.