(art. 44 cpv. 5 e 45 cpv. 1 LOAP)
1 In caso di attività a tempo pieno possono essere segnatamente autorizzate le seguenti occupazioni accessorie retribuite e le seguenti cariche pubbliche:
2 Possono essere autorizzate altre occupazioni accessorie retribuite e cariche pubbliche.
3 Se la somma delle indennità percepite in virtù di occupazioni accessorie autorizzate o che non necessitano di autorizzazione supera i 10 000 franchi all’anno, l’importo eccedente deve essere versato alla cassa del Tribunale penale federale. Per attività svolte sull’arco di più anni, l’indennità può essere distribuita sugli anni di esercizio stesso dell’attività.
(Art. 44 Abs. 5 und 45 Abs. 1 StBOG)
1 Bei einem Vollpensum können insbesondere folgende entgeltliche Nebenbeschäftigungen und öffentliche Ämter bewilligt werden:
2 Weitere entgeltliche Nebentätigkeiten und öffentliche Ämter können bewilligt werden.
3 Übersteigt die Gesamtheit der Entschädigungen aus bewilligten und bewilligungsfreien Nebenbeschäftigungen 10 000 Franken pro Jahr, so ist der überschiessende Betrag der Kasse des Bundesstrafgerichts abzuliefern. Für Tätigkeiten, die länger als ein Jahr dauern, kann die Entschädigung auf die Jahre der Ausübung aufgeteilt werden.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.