173.110.131 Regolamento del 20 novembre 2006 del Tribunale federale (RTF)

173.110.131 Reglement vom 20. November 2006 für das Bundesgericht (BGerR)

Art. 38 Posizione e compiti

(art. 24 LTF)

1 Ogni giudice ordinario ha diritto a che un cancelliere gli sia attribuito personalmente.

2 I cancellieri prestano, davanti alla corte, il giuramento di adempiere fedelmente il loro dovere. Il giuramento può essere sostituito da una promessa solenne.

3 Essi svolgono i seguenti compiti:

a.
Partecipano all’istruzione delle cause.
b.
Elaborano rapporti sotto la responsabilità di un giudice.
c.
Allestiscono il verbale delle udienze e delle sedute.
d.
Redigono le sentenze, le decisioni e le ordinanze del Tribunale.
e.
Notificano per iscritto il dispositivo, se la sentenza è stata deliberata oralmente (art. 60 cpv. 2 LTF) o se la sentenza non può essere notificata immediatamente dopo essere stata pronunciata.
f.
Sorvegliano la cancelleria nell’approntamento delle sentenze, decisioni, ordinanze e dei verbali che hanno redatto e che firmano nei casi previsti.
g.
Adattano e anonimizzano le sentenze destinate alla pubblicazione o da consegnare a terzi.
h.
Si sostituiscono e si aiutano vicendevolmente.
i.
Adempiono altri compiti per le corti o per il Tribunale federale.

4 Il giudice dell’istruzione può autorizzare un cancelliere a firmare in nome del giudice una decisione d’istruzione.

Art. 38 Stellung und Aufgaben

(Art. 24 BGG)

1 Jeder ordentliche Richter und jede ordentliche Richterin hat Anrecht auf einen persönlich zugeteilten Gerichtsschreiber oder eine persönlich zugeteilte Gerichtsschreiberin.

2 Die Gerichtsschreiber und Gerichtsschreiberinnen werden von der Abteilung auf getreue Amtserfüllung vereidigt. Statt des Eids kann ein Gelübde abgelegt werden.

3 Sie nehmen folgende Aufgaben wahr:

a.
Sie wirken mit bei der Instruktion der Fälle.
b.
Sie erarbeiten Referate unter der Verantwortung eines Richters oder einer Richterin.
c.
Sie führen das Protokoll an Verhandlungen und Beratungen.
d.
Sie redigieren die Urteile, Beschlüsse und gerichtlichen Verfügungen.
e.
Sie teilen das Urteilsdispositiv schriftlich mit, wenn der Entscheid in einer mündlichen Beratung getroffen worden ist (Art. 60 Abs. 2 BGG) oder wenn das Urteil nach der Fällung nicht sofort mitgeteilt werden kann.
f.
Sie beaufsichtigen die Kanzlei bei der Erledigung der Urteile, Beschlüsse, Protokolle und gerichtlichen Verfügungen, die sie redigiert haben, und unterzeichnen diese, soweit dies vorgesehen ist.
g.
Sie bearbeiten und anonymisieren die zur Veröffentlichung bestimmten oder an Dritte abzugebenden Urteile.
h.
Sie vertreten sich gegenseitig und helfen einander aus.
i.
Sie erfüllen weitere Aufgaben für die Abteilungen oder das Bundesgericht.

4 Der Instruktionsrichter oder die Instruktionsrichterin kann einen Gerichtsschreiber oder eine Gerichtsschreiberin ermächtigen, eine Instruktionsverfügung im Namen des Richters beziehungsweise der Richterin zu unterzeichnen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.