172.220.114 Ordinanza del 27 agosto 2001 sul personale del Tribunale federale (OPersTF)

172.220.114 Personalverordnung des Bundesgerichts vom 27. August 2001 (PVBger)

Art. 11 Messa a concorso

(art. 7 LPers)

1 In generale, i posti vacanti sono messi a concorso. Come messa a pubblico concorso vale la pubblicazione nel bollettino dei posti vacanti della Confederazione.

2 Il datore di lavoro può rinunciare al pubblico concorso:

a.
per posti di durata determinata fino a un anno;
b.
per posti che saranno occupati internamente;
c.
per motivi importanti;
d.15
per posti che saranno occupati nel quadro della reintegrazione professionale di collaboratori ammalati o infortunati e nel quadro dell’integrazione di persone disabili.

3 In via eccezionale può essere previsto un altro tipo di messa a concorso.

15 Introdotta dal n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (RU 2013 2453).

Art. 11 Stellenausschreibung

(Art. 7 BPG)

1 Stellen sind in der Regel öffentlich auszuschreiben. Als öffentliche Ausschreibung gilt jene im Stellenanzeiger des Bundes.

2 Auf die öffentliche Ausschreibung kann verzichtet werden:

a.
bei bis zu einem Jahr befristeten Stellen;
b.
bei Stellen, die intern besetzt werden;
c.
bei Vorliegen wichtiger Gründe;
d.15
bei Stellen, die im Rahmen der beruflichen Wiedereingliederung von erkrankten und verunfallten Mitarbeitenden und der Integration von Menschen mit Behinderungen besetzt werden.

3 Ausnahmsweise kann eine andere Art der Ausschreibung vorgesehen werden.

15 Eingefügt durch Ziff. I der V des BGer vom 24. Juni 2013, in Kraft seit 1. Juli 2013 (AS 2013 2453).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.