172.215.1 Ordinanza del 17 febbraio 2010 sull'organizzazione del Dipartimento federale delle finanze (Org-DFF)

172.215.1 Organisationsverordnung vom 17. Februar 2010 für das Eidgenössische Finanzdepartement (OV-EFD)

Art. 2 Principi delle attività dipartimentali

Il DFF osserva i principi generali dell’attività amministrativa (art. 11 OLOGA), rispetta il principio della sussidiarietà dell’attività dello Stato e si basa sui i seguenti principi:

a.
collabora con l’economia, i partner sociali e i Cantoni;
b.
tiene conto delle esigenze dei cittadini;
c.
promuove soluzioni sostenibili e semplici dal punto di vista amministrativo;
d.
adotta procedure snelle e fornisce i suoi servizi tenendo conto delle esigenze dei clienti;
e.
persegue una politica in materia di informazione e di comunicazione chiara e aperta.

Art. 2 Grundsätze der Departementstätigkeiten

Das EFD beachtet die allgemeinen Grundsätzen der Verwaltungstätigkeit (Art. 11 RVOV), es wahrt das Prinzip der Subsidiarität staatlicher Tätigkeit und richtet sich nach den folgenden Grundsätzen:

a.
Es arbeitet mit der Wirtschaft, den Sozialpartnern und den Kantonen zusammen.
b.
Es trägt den Anliegen der Bürgerinnen und Bürger Rechnung.
c.
Es fördert nachhaltige und administrativ einfache Lösungen.
d.
Es achtet auf straffe Verfahren und erbringt seine Dienstleistungen kundenorientiert.
e.
Es verfolgt eine offene und klare Informations- und Kommunikationspolitik.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.