172.041.14 Ordinanza del 5 luglio 2006 sugli emolumenti per le prestazioni dell'Ufficio federale di giustizia (Ordinanza sugli emolumenti UFG, Oem UFG)

172.041.14 Verordnung vom 5. Juli 2006 über Gebühren für Dienstleistungen des Bundesamtes für Justiz (Gebührenverordnung BJ, GebV-BJ)

Art. 1 Principio ed eccezioni relativi al campo d’applicazione

1 L’Ufficio federale di giustizia (UFG) riscuote emolumenti in particolare per le seguenti prestazioni:

a.
perizie e informazioni su questioni giuridiche;
b.
informazioni da registri.

2 La presente ordinanza non si applica alle decisioni e alle prestazioni:

a.
dell’Ufficio federale del registro del commercio;
b.
dell’Ufficio federale dello stato civile;
c.2
del Servizio del casellario giudiziale del casellario giudiziale informatizzato VOSTRA;
d.
dell’UFG fondate sulla legge del 17 dicembre 20043 sulla trasparenza.

2 Nuovo testo giusta l’all. 10 n. II 5 dell’O del 19 ott. 2022 sul casellario giudiziale, in vigore dal 23 gen. 2023 (RU 2022 698).

3 RS 152.3

Art. 1 Geltungsbereich

1 Das Bundesamt für Justiz (BJ) erhebt Gebühren namentlich für folgende Dienstleistungen:

a.
Gutachten und Rechtsauskünfte;
b.
Auskünfte aus Registern.

2 Diese Verordnung gilt nicht für Verfügungen und Dienstleistungen:

a.
des Eidgenössischen Handelsregisteramtes;
b.
des Eidgenössischen Amtes für das Zivilstandswesen;
c.2
der registerführenden Stelle des Strafregister-Informationssystems VOSTRA;
d.
des BJ gestützt auf das Öffentlichkeitsgesetz vom 17. Dezember 20043.

2 Fassung gemäss Anhang 10 Ziff. II 5 der Strafregisterverordnung vom 19. Okt. 2022, in Kraft seit 23. Jan. 2023 (AS 2022 698).

3 SR 152.3

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.