172.010.21 Ordinanza del 5 dicembre 2008 sulla gestione immobiliare e la logistica della Confederazione (OILC)

172.010.21 Verordnung vom 5. Dezember 2008 über das Immobilienmanagement und die Logistik des Bundes (VILB)

Art. 21 Disciplinamenti speciali

Si applicano disciplinamenti speciali:

a.
per la gestione di posteggi, disciplinata nell’ordinanza del 20 maggio 199230 concernente l’assegnazione di posteggi nell’Amministrazione federale;
b.
per l’utilizzazione e l’esercizio di strutture per il vitto, i quali saranno disciplinati in una convenzione tra l’UFCL e l’Ufficio federale del personale;
c.
per l’utilizzazione e l’esercizio di appartamenti di servizio, disciplinati nell’articolo 90 dell’ordinanza del 3 luglio 200131 sul personale federale;
d.32
per l’utilizzazione e l’esercizio di costruzioni civili della Confederazione; l’UFCL emana istruzioni in proposito.

30 RS 172.058.41

31 RS 172.220.111.3

32 Introdotta dal n. I dell’O del 25 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5023).

Art. 21 Besondere Regelungen

Besondere Regelungen gelten für:

a.
die Bewirtschaftung von Parkplätzen; sie ist in der Verordnung vom 20. Mai 199231 über die Zuteilung von Parkplätzen in der Bundesverwaltung geregelt;
b.
die Nutzung und den Betrieb von Verpflegungseinrichtungen; sie wird in einer Vereinbarung zwischen dem BBL und dem Eidgenössischen Personalamt geregelt;
c.
die Nutzung und den Betrieb von Dienstwohnungen; für sie gilt Artikel 90 der Bundespersonalverordnung vom 3. Juli 200132;
d.33
die Nutzung und den Betrieb von zivilen Bundesbauten; das BBL erlässt dazu Weisungen.

31 SR 172.058.41

32 SR 172.220.111.3

33 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 5023).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.