152.1 Legge federale del 26 giugno 1998 sull'archiviazione (Legge sull'archiviazione, LAr)

152.1 Bundesgesetz vom 26. Juni 1998 über die Archivierung (Archivierungsgesetz, BGA)

Art. 14 Consultazione da parte dei servizi mittenti

1 I servizi mittenti possono consultare i documenti da essi versati anche durante il termine di protezione.

2 Nel caso di dati personali i servizi mittenti possono, durante il termine di protezione, consultare i documenti da essi versati qualora ne abbiano bisogno:

a.
come mezzi di prova;
b.
a fini legislativi o giurisprudenziali;
c.
per la valutazione a fini statistici; o
d.
per una decisione in merito alla concessione, alla limitazione o al rifiuto del diritto alla consultazione o all’informazione della persona interessata.

3 Sono fatte salve limitazioni previste da altri disciplinamenti legali.

4 Gli archivi non possono più essere modificati.

Art. 14 Einsichtnahme durch die abliefernden Stellen

1 Die abliefernden Stellen können auch während der Schutzfrist in die von ihnen abgelieferten Unterlagen Einsicht nehmen.

2 Bei Personendaten können die abliefernden Stellen während der Schutzfrist in die von ihnen abgelieferten Unterlagen Einsicht nehmen, wenn sie diese benötigen:

a.
als Beweismittel;
b.
für Gesetzgebung oder Rechtsprechung;
c.
für die Auswertung zu statistischen Zwecken; oder
d.
für einen Entscheid über die Gewährung, Beschränkung oder Verweigerung des Einsichts- oder Auskunftsrechtes der betroffenen Person.

3 Einschränkungen aufgrund anderer gesetzlicher Regelungen bleiben vorbehalten.

4 Das Archivgut darf nicht mehr verändert werden.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.