143.5 Ordinanza del 14 novembre 2012 concernente il rilascio di documenti di viaggio per stranieri (ODV)

143.5 Verordnung vom 14. November 2012 über die Ausstellung von Reisedokumenten für ausländische Personen (RDV)

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero,

visti gli articoli 59a capoverso 2, 59b capoverso 3 e 111 capoverso 6 della
legge federale del 16 dicembre 20051 sugli stranieri e la loro integrazione (LStrI);
visto l’articolo 119 della legge del 26 giugno 19982 sull’asilo;
in esecuzione dell’articolo 28 della Convenzione del 28 luglio 19513 sullo
statuto dei rifugiati;
in esecuzione dell’articolo 28 della Convenzione del 28 settembre 19544 sullo statuto degli apolidi,5

ordina:

1 RS 142.20

2 RS 142.31

3 RS 0.142.30

4 RS 0.142.40

5 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° mag. 2019, in vigore dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1475).

Präambel

Der Schweizerische Bundesrat,

gestützt auf die Artikel 59a Absatz 2, 59b Absatz 3 und 111 Absatz 6 des Bundesgesetzes vom 16. Dezember 20051
über die Ausländerinnen und Ausländer (AIG),
Artikel 119 des Asylgesetzes vom 26. Juni 19982 sowie
in Ausführung von Artikel 28 des Abkommens vom 28. Juli 19513 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge und
von Artikel 28 des Übereinkommens vom 28. September 19544 über die Rechtsstellung der Staatenlosen,5

verordnet:

1 SR 142.20

2 SR 142.31

3 SR 0.142.30

4 SR 0.142.40

5 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Juni 2019 (AS 2019 1475).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.